| He says he doesn't want adventure, he doesn't want stress. | Говорит, ему не нужны приключения, не нужен стресс. |
| But sometimes those vices can cause more problems than the original stress. | Но бывает, что это оказывается ещё большим злом, чем сам стресс. |
| "Constant contact with violence and other deprivation can cause stress." | "Постоянный контакт с насилием и людскими несчастьями могут вызвать стресс." |
| We know stress triggers a telekinetic event, do we not? | Как известно, стресс провоцирует телекинетический импульс, разве нет? |
| I know, honey, but he'd been through a lot, and the stress was just too much for him. | Я знаю, дорогая, но он прошел через многое и стресс стал последней каплей. |
| The stress of the travel, the operation and even then the cancer... | Стресс от поездки, операция, и хуже того - рак. |
| Using detainees' individual phobias (such as fear of dogs) to induce stress. | использование личных фобий задержанных (как, например, боязнь собак), с тем чтобы вызвать стресс 55. |
| (b) Mental health care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; | Ь) потребностей в лечении психических заболеваний, включая посттравматический стресс и склонность к суициду и членовредительству; |
| Please, don't even say words like "stress." It's not good for the baby. | Прошу, не говори при нем стресс, малышу это вредно. |
| 'Cause I can only handle so much stress in my life. | Потому что у меня не жизнь, а сплошной стресс. |
| I have a lot of stress and instability | У меня бесконечный стресс и я неустойчива. |
| All the time stress - smoking and fighting | Постоянно стресс, курение и ссоры. |
| But you say you can rule out stress? | Но вы говорите, что стресс можно исключить? |
| When mine stress, or I not in spirit,? - and order. | Когда у меня стресс, или я не в духе, выпиваю стаканчик- и порядок. |
| It just means a mental or emotional stress - | Это всего лишь означает умственный или эмоциональный стресс. |
| Like many a high-powered professional, stress and anxiety are part of her daily routine, so she takes a prescription sleeping pill before bed. | Как и у многих влиятельных работников, стресс и беспокойство - неизменная часть ее дня, поэтому она перед сном принимает прописанное ей снотворное. |
| That's why you put up with all the stress, because nobody can tell you what to do. | Тебя не беспокоит стресс, потому что тебе никто не приказывает. |
| Lack of communication increases stress, as it deprives staff of the opportunity to take charge, make informed decisions about their future and develop coping strategies for their specific situation. | Отсутствие связи увеличивает стресс, поскольку лишает сотрудников возможности брать на себя ответственность, принимать осознанные решения о своем будущем и разрабатывать стратегии преодоления жизненных трудностей применительно к их конкретной ситуации. |
| The applicant bears the burden of proof regarding such evidence, and the Tribunals must be satisfied that the stress, harm or anxiety is such as to merit a compensatory award. | Бремя доказывания возлагается на заявителя, который должен убедить трибуналы в том, что этот стресс, тревога или иной вред являются основанием для присуждения компенсации. |
| No other visual signs of toxicity were observed, but BDE-209 exposure induced oxidative stress and damage, altered the activity of several antioxidant enzymes and reduced the non-enzymatic antioxidant capacity at concentrations starting from 1 mg/kg. | Других видимых признаков токсичности не наблюдалось, однако вызванные воздействием БДЭ-209 окислительный стресс и повреждения изменили активность ряда антиоксидантных ферментов и привели к снижению неферментативного антиоксидантного потенциала в концентрациях от 1 мг/кг. |
| Housing stress in households where there was at least one Pasifika adult increased from 23 per cent in 2004 to 33 per cent in 2009. | Жилищный стресс в семьях, имеющих в своем составе по крайней мере одного взрослого человека - выходца с тихоокеанских островов, увеличился с 23% в 2004 году до 33% в 2009 году. |
| The Council also referred to the high number of women refugees suffering from post-traumatic stress disorder as well as physical injuries and illness as a result of previous ill-treatment. | Совет также назвал «высоким» число женщин-беженцев, испытывающих посттравматический стресс, а также получивших физические увечья и не восстановившихся после предыдущего плохого лечения. |
| The emotional and mental stress and needs of HIV positive women (especially those who are head of a household) is often overlooked and these weekly sessions create an environment where our clients learn to freely express their true emotions and thoughts away from hatred and judgment. | Нервно-психическое напряжение и эмоциональный стресс ВИЧ-положительных женщин (в особенности тех, которые возглавляют домохозяйства) зачастую не замечается, и эти ежедневные сеансы создают среду, в которой клиенты учатся свободно выражать свои истинные эмоции и мысли, не вызывая неприятия и осуждения. |
| Maybe it's just stress, I don't know, but it seems like you're hiding something and it's eating you up. | Возможно, это просто стресс, я не знаю, но кажется, что вы что-то скрываете и это вас разъедает. |
| Obviously the stress with this thing with the coach, is the reason Rick's in the hospital. | Очевидно, что стресс из-за этого тренера - причина того, что Рик сейчас здесь. |