He says he doesn't want adventure, he doesn't want stress. |
Говорит, ему не нужны приключения, не нужен стресс. |
But sometimes those vices can cause more problems than the original stress. |
Но бывает, что это оказывается ещё большим злом, чем сам стресс. |
"Constant contact with violence and other deprivation can cause stress." |
"Постоянный контакт с насилием и людскими несчастьями могут вызвать стресс." |
We know stress triggers a telekinetic event, do we not? |
Как известно, стресс провоцирует телекинетический импульс, разве нет? |
I know, honey, but he'd been through a lot, and the stress was just too much for him. |
Я знаю, дорогая, но он прошел через многое и стресс стал последней каплей. |
The stress of the travel, the operation and even then the cancer... |
Стресс от поездки, операция, и хуже того - рак. |
Using detainees' individual phobias (such as fear of dogs) to induce stress. |
использование личных фобий задержанных (как, например, боязнь собак), с тем чтобы вызвать стресс 55. |
(b) Mental health care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; |
Ь) потребностей в лечении психических заболеваний, включая посттравматический стресс и склонность к суициду и членовредительству; |
Please, don't even say words like "stress." It's not good for the baby. |
Прошу, не говори при нем стресс, малышу это вредно. |
'Cause I can only handle so much stress in my life. |
Потому что у меня не жизнь, а сплошной стресс. |
I have a lot of stress and instability |
У меня бесконечный стресс и я неустойчива. |
All the time stress - smoking and fighting |
Постоянно стресс, курение и ссоры. |
But you say you can rule out stress? |
Но вы говорите, что стресс можно исключить? |
When mine stress, or I not in spirit,? - and order. |
Когда у меня стресс, или я не в духе, выпиваю стаканчик- и порядок. |
It just means a mental or emotional stress - |
Это всего лишь означает умственный или эмоциональный стресс. |
Like many a high-powered professional, stress and anxiety are part of her daily routine, so she takes a prescription sleeping pill before bed. |
Как и у многих влиятельных работников, стресс и беспокойство - неизменная часть ее дня, поэтому она перед сном принимает прописанное ей снотворное. |
That's why you put up with all the stress, because nobody can tell you what to do. |
Тебя не беспокоит стресс, потому что тебе никто не приказывает. |
Lack of communication increases stress, as it deprives staff of the opportunity to take charge, make informed decisions about their future and develop coping strategies for their specific situation. |
Отсутствие связи увеличивает стресс, поскольку лишает сотрудников возможности брать на себя ответственность, принимать осознанные решения о своем будущем и разрабатывать стратегии преодоления жизненных трудностей применительно к их конкретной ситуации. |
The applicant bears the burden of proof regarding such evidence, and the Tribunals must be satisfied that the stress, harm or anxiety is such as to merit a compensatory award. |
Бремя доказывания возлагается на заявителя, который должен убедить трибуналы в том, что этот стресс, тревога или иной вред являются основанием для присуждения компенсации. |
No other visual signs of toxicity were observed, but BDE-209 exposure induced oxidative stress and damage, altered the activity of several antioxidant enzymes and reduced the non-enzymatic antioxidant capacity at concentrations starting from 1 mg/kg. |
Других видимых признаков токсичности не наблюдалось, однако вызванные воздействием БДЭ-209 окислительный стресс и повреждения изменили активность ряда антиоксидантных ферментов и привели к снижению неферментативного антиоксидантного потенциала в концентрациях от 1 мг/кг. |
Housing stress in households where there was at least one Pasifika adult increased from 23 per cent in 2004 to 33 per cent in 2009. |
Жилищный стресс в семьях, имеющих в своем составе по крайней мере одного взрослого человека - выходца с тихоокеанских островов, увеличился с 23% в 2004 году до 33% в 2009 году. |
The Council also referred to the high number of women refugees suffering from post-traumatic stress disorder as well as physical injuries and illness as a result of previous ill-treatment. |
Совет также назвал «высоким» число женщин-беженцев, испытывающих посттравматический стресс, а также получивших физические увечья и не восстановившихся после предыдущего плохого лечения. |
The emotional and mental stress and needs of HIV positive women (especially those who are head of a household) is often overlooked and these weekly sessions create an environment where our clients learn to freely express their true emotions and thoughts away from hatred and judgment. |
Нервно-психическое напряжение и эмоциональный стресс ВИЧ-положительных женщин (в особенности тех, которые возглавляют домохозяйства) зачастую не замечается, и эти ежедневные сеансы создают среду, в которой клиенты учатся свободно выражать свои истинные эмоции и мысли, не вызывая неприятия и осуждения. |
Maybe it's just stress, I don't know, but it seems like you're hiding something and it's eating you up. |
Возможно, это просто стресс, я не знаю, но кажется, что вы что-то скрываете и это вас разъедает. |
Obviously the stress with this thing with the coach, is the reason Rick's in the hospital. |
Очевидно, что стресс из-за этого тренера - причина того, что Рик сейчас здесь. |