Английский - русский
Перевод слова Stress
Вариант перевода Стресс

Примеры в контексте "Stress - Стресс"

Примеры: Stress - Стресс
Well, I think that stress of any kind can cause all of those physical ailments. [Скалли] Любой стресс может вызвать подобные симптомы.
Yes, definitely that, and also, stress will mess you up. Да, определённо, а ещё, стресс тебя до добра не доведёт.
You sure that's what it was... stress? Уверена, что это был просто... стресс?
What do you do for stress relief? Что ты делаешь чтобы снять стресс?
Job strain is a form of psychosocial stress that occurs in the workplace. Рабочий стресс - болезненное психоэмоциональное состояние, образующееся в процессе труда.
As I stress you enjoy the nights of Baku? У меня стресс, а вы, значит, наслаждаетесь ночами в Баку?
Are there any combat stress reactions anyone needs to talk about? Наблюдаешь у кого-нибудь сильный стресс, кто-нибудь хочет поговорить?
I'm sorry you're suffering, Peter, but your stress is nothing compared to what's going on upstairs. Мне жаль, что ты страдаешь, Питер, но твой стресс - ничто по сравнению с тем, что происходит наверху.
You know when they say that the stress will kill you? Знаете как говорят, стресс тебя убьет?
The stress reaction was so extreme that normal kids we picked because they were healthy had breakdowns within 36 hours. Стресс был так силен, что нормальные дети, которых мы отобрали потому что они были здоровыми, сломались за 36 часов.
Maybe my dad was right, maybe the stress from the move triggered something, caused me to imagine things that weren't really happening. Может, отец прав, и стресс от переезда что-то инициировал, заставил меня выдумывать то, чего нет на самом деле.
You think the stress of the divorce brought on the illness? Думаешь, стресс от развода стал причиной заболевания?
More like undoing six hours in a body harness and the stress of a death threat. Скорее снимаю с себя 6 часов работы и стресс от смертельной угрозы.
It's a place where we go to get away from the stress of the grind of work and sometimes home life. Мы идём туда, чтобы снять стресс, накопленный на работе, а иногда и дома.
No - run this place, handle all the stress? Нет - управляешь этим местом, выдерживаешь весь стресс?
Yes, sir, he's under a tremendous amount of stress. Да, сэр, конечно для него это просто огромный стресс.
I ask if he's okay, and he says it was just the stress of the trial starting the next day. Я спросил, все ли с ним в порядке, а он ответил, что это всего лишь стресс перед судом, который начнётся завтра.
I'm sorry adding to your stress but, Just tell me you'll be back soon. Мне очень жаль, добавив в свой стресс, но, Просто скажи мне, что ты скоро вернусь.
It could be stress, right? Это может быть стресс, верно?
It expressed its concern at the increased violence perpetrated against the women of the country caused by the stress and deprivation currently being experienced by the population. Он выразил обеспокоенность по поводу расширения насилия в отношении женщин страны, причиной которого являются стресс и лишения, с которыми сталкивается население.
(c) Environmental stress, involving: с) экологический стресс, в том числе:
The occupational stress inherent in the activities of the United Nations system is an issue that can no longer be ignored. Производственный стресс, неразрывно связанный с деятельностью системы Организации Объединенных Наций, является одним из вопросов, который нельзя более игнорировать.
Agents causing stress on the environment ("the pressures"); факторы, вызывающие экологический стресс ("нагрузка");
He used to say the battles were great stress relievers, if you can believe that. Он говорил, что битвы хорошо снимают стресс, если вы можете в это поверить.
Look, stress is not good for the baby or the abruption. Слушайте, стресс вреден и для ребенка, и для отслойки.