| Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions, as evidenced by the fact that not all people exposed to exceptional stress develop symptoms. | В возникновении и тяжести острых реакций на стресс играют роль индивидуальная уязвимость и адаптивные способности; об этом свидетельствует тот факт, что это расстройство развивается не у всех людей, подвергшихся сильному стрессу. |
| Some of the most disturbing effects on the health of young people living in areas of armed conflict are anxiety, depression, stress and post-traumatic stress disorders, as well as self-inflicted injury and suicide. | Некоторыми из наиболее тревожных последствий для здоровья молодых людей, проживающих в районах вооруженного конфликта, являются состояние тревоги, депрессия, стресс и посттравматическое стрессовое расстройство, а также самоувечья и самоубийство. |
| Stress comes from inside - we are creators of own stress. | Стресс приходит изнутри - мы сами являемся создателями собственного стресса. |
| Stress just makes it worse, and then you stress more. | Стресс всё усугубляет и вследствие вы испытываете ещё больший стресс. |
| Give me your stress. I want the stress. | Отдай мне свой стресс, он мне нужен. |
| I know the delusions seem extreme, but she's under enormous stress. | Бред кажется чрезмерным, но она пережила сильнейший стресс. |
| And the stress is affecting him. | И этот стресс отражается на его здоровье. |
| Like, say, the stress of trying to plan a whole wedding in just two days. | Как, скажем, стресс от попытки организовать целую свадьбу за 2 дня. |
| Post-traumatic stress is a complicated disorder affecting many of our military's finest. | Посттравматический стресс, сложное расстройство затронувшее многих наших лучших военных. |
| I think it's probably the stress. | Я думаю, это просто стресс. |
| My uncle adds to my general stress level. | Мой дядя, здорово усугубляет мой стресс. |
| It's called stress, man. | Это называется "стресс", парень. |
| Any stress in this rising phase will trip this man into a bad-trip. | Любой стресс во время восходящей фазы способен превратиться в кошмар. |
| He's been through an enormous amount of stress for a nine-year-old. | Для девятилетнего ребёнка он получил колоссальный стресс. |
| Being with him just takes away all the stress of planning my wedding. | Находясь с ним, я забываю про свой стресс перед свадьбой. |
| It turns into real laughter, and it helps suppress all of your stress hormones. | А потом смех становится настоящим, и помогает подавить гормональный стресс. |
| Children put so much stress on themselves these days. | Дети в эти дни испытывают такой стресс. |
| Honey, post-traumatic stress disorder Affects people in lots of different ways. | Милая, посттравматический стресс оказывает на людей самое разное действие. |
| It's the stress of the meeting that did this. | Это стресс перед встречей сделал это. |
| He is definitely responding to the stress in his environment. | Очевидно, он реагирует на стресс, который его окружает. |
| Post-traumatic stress is a real issue, but with these puppets giving voice to our feelings, we can begin to heal. | Пост-травматический стресс - важная тема, но озвучив наши чувства при помощи этих кукол, мы можем начать лечение. |
| Last thing Pete needs is more stress. | Стресс это последнее, что нужно Питу. |
| So, all that stuff in the garage... basically an acute stress reaction. | Все, что произошло в гараже... по существу острая реакция на стресс. |
| Yes, however the patient is bipolar one, so stress really triggers her mania. | Да, однако пациентка страдает биполярным расстройством, так что стресс усиливает её мании. |
| Some major stress release that's not me. | Тебе необходимо снять стресс, но не с моей помощью. |