Nekrasivska Street is located in the historical places such as Kudryavets and Kopyriv Kinets which were the trade and craftsmen outskirts of Kyiv in XI-XIII. |
Улица Некрасовская находится в исторических местностях Кудрявец и Копыров Конец - торгово-ремесленном предместье Киева ХІ-ХІІІ веков. |
The Solntsevskogo radius project of the mid-2000 is based on the first of these options, to name the station at the same time offered "Vinnitsa Street". |
Проекты Солнцевского радиуса середины 2000-х годов базировались на первом из этих вариантов, назвать станцию при этом предлагалось «Винницкая улица». |
Street isn't wide enough to correct for the windage, buildings are in the way. |
Улица слишком узка, чтобы делать поправку на ветер, и мешают здания. |
It has what is possibly the shortest High Street in Scotland - just a few houses on each side. |
Сейчас это самая короткая и незначительная улица Мытищ: на ней расположено всего З дома. |
It is located at 7 Malaya Molchanovka Street (Russian: yл. |
Расположена в Москве (Малая Красносельская улица, 7). |
Another 22 furnished rooms on the third floor of the dormitory situated at the address 70/1 Moldovakan Street were reconstructed to serve the same purpose. |
Для этих же целей были переделаны 22 оборудованных мебелью комнаты на третьем этаже общежития, расположенного по адресу: улица Молдовакан, дом 70/1. |
And she's the author of Easy Street. |
Сьюзан Бёрман, автор книги "Тихая Улица". |
55 Spálená Street, basement stall 7, under the floor. |
Улица Спалена 55, подвальное помещение номер 7, под полом. |
Then you need to take it to the municipal bureau in 15 Wojcika Street, room 312. |
Затем вам нужно принести его в Муниципальное бюро по адресу: улица Войцеха, 15, кабинет 312. |
The next time I have her is at Pete's Pawnshop downtown, B Street. |
Следующий раз, когда я её обнаружил, это ломбард Пете-с, на окраине, улица Б. |
The authors' application referred to a housing block at 11 Pavlova Street in Minsk. |
В ходатайстве авторов указывался жилой дом, расположенный по следующему адресу: улица Павлова, 11, Минск. |
During the search of the house at 16 Kacharava Street, Hare Krishna literature translated into Georgian weighing approximately 150 tons was found in the cellar. |
В ходе обыска дома по адресу улица Качаравы, 16 на чердаке была обнаружена кришнаитская литература в переводе на грузинский язык весом приблизительно 150 тонн. |
Grinchenko Street is located in the center of Kiev, going down to Maidan Nezalezhnosti. |
Улица Б.Гринченко - одна из центральных улиц Киева, спускающаяся к майдану Независимости. |
The West Mostar police chose to stop the marchers just short of the cemetery although they could easily have blocked Kneza Mihajla Humskog Street (Liska Street) at a point just past the cemetery. |
Полиция Западного Мостара предпочла остановить шествие у входа на кладбище, хотя могла легко перекрыть улицу князя Михаила Хумскога (улица Лиска) сразу же за кладбищем. |
His play Cato Street, about the 1820 Cato Street Conspiracy, was produced for the first time in 1971 in London. |
Его сценарий «Улица Като» о событиях на улице Като в 1820 году, был впервые воплощён в жизнь в 1971 году в Лондоне. |
63 Żelazna Street on the wall of the former Duschik & Szolce metal works factory building (on Grzybowska Street side) - here stood one of the major gates to the small ghetto. |
Улица Żelazna 63, на здании невключенной в гетто Фабрики Железных Изделий "Duschik и Szolce" (со стороны улицы Grzybowskiej) - здесь находились одни из главных ворот, ведущих в малое гетто. |
The precise location of the Griffin's Wharf site of the Tea Party has been subject to prolonged uncertainty; a comprehensive study places it near the foot of Hutchinson Street (today's Pearl Street). |
Точное расположение причала Гриффин (англ. Griffin's Wharf), то есть отправной точки «чаепития», долго было неизвестно; согласно исследованиям, причал находился в конце улицы Хатчинсон (англ. Hutchinson street) (сегодня улица Перл). |
As the procession neared the edge of the cemetery, at least 15 plain-clothes and uniformed West Mostar police officers were seen approaching the group, walking from the direction of the Rondo on Kneza Mihajla Humskog Street (Liska Street). |
Когда процессия приблизилась к краю кладбища, было замечено, что не менее пятнадцати полицейских в форме и в штатском подошли к группе со стороны Рондо на улице князя Михаила Хумскога (улица Лиска). |
At the address of Robert de Charans (19, Gobelen Street, Paris) there is a historic house, which is under the state's protection. |
По адресу Робера де Шаранса (улица Гобелен, 19) стоит исторический дом, который находится под охраной государства. |
Originally it was named 'Soliman Pasha Street' after Suleiman Pasha, Egypt's French-born General under Muhammad Ali. |
Первоначально улица называлась в честь Сулеймана-паши аль-Фарансави, египетского военачальника французского происхождения при Мухаммеде Али. |
Another plus is the hotel's location on Galernaya Street, which is one of the prettiest, quietest lanes in the old city centre. |
Галерная улица - это тихий уголок в сердце бурлящего мегаполиса, где Вас ждет отдых и тишина после насыщенного дня. В отеле 25 номеров бизнес класса. |
Owing to his success, Holmes picked up a celebrity-like status and often made appearances in other media such as long running soap opera Shortland Street. |
Благодаря своему успеху, Холмс приобрёл статус знаменитости и часто появлялся в других медиа, например в мыльной опере улица Шортленд. |
Every town in Vietnam has one of the major streets named after Lê Lợi, but in Hanoi the name is Lê Thái Tổ Street. |
В каждом городе Вьетнама одна из главных улиц названа в его честь; в Ханое, к примеру, это улица Ле Тхай То. |
At that time, the house was located at: Kankrinskaya Street, 26. |
В то время, домовладение располагалось по адресу: улица Канкринская, 26. |
Mirzə Fətəli Street, 105 (built in 1889) Building of Azerbaijan State Yugh Theater (former bath). |
Улица Мирза Фатали Ахундова 105 (построена в 1889 году) Здание Азербайджанского государственного театра «Юг» (бывшая баня). |