Concerning swing space, negotiations for the leasing of the Albano Building at 305 East 46th Street had been completed and the lease would be signed by the end of the week. |
Касаясь подменных помещений, оратор говорит, что были завершены переговоры по вопросу об аренде здания "Albano" по адресу 305 ист 46-я улица и договор об аренде будет подписан к концу недели. |
Initially, the road was known as Ulița Mare (Large Street), also known as Drumul Brașovului (Brașov Road), being part of the trade route between Bucharest and the city of Brașov, in Transylvania. |
Изначально эта улица была известна под названием Ulița Mare (Улица Маре, Улица Большая), а также как Drumul Brașovului (Друмул Брашовулуй, Брашовская дорога), как часть торгового пути между Бухарестом и трансильванским городом Брашовом. |
The entrance lobby of the school on Perry Street. |
Студенческая улица - улица в Перми. |
11 Waliców Street - The preserved wall of the building belonging to the former brewery of Herman Jung was the border of the ghetto from November 1940 to August 1942, between 1999 and 2000 it was integrated into the Aurum office building. |
Улица Waliców 11 - сохранившаяся стена здания, принадлежащего бывшей пивоварне Германа Юнга, была границей гетто с ноября 1940 по август 1942. |
"Waverly Dance Studio, 3737 Waverly Street." Got it. |
Танцевальная студия Уэверли, 3737, улица Уэверли. |
Is this Seventh Street or Seventh Avenue? |
Это Седьмая улица или Седьмая авеню? |
During the 19th and early 20th centuries, Bankalar Caddesi (Banks Street) in Galata was the financial center of the Ottoman Empire, where the Ottoman Stock Exchange was located. |
В течение всего XIX и начала XX столетия Bankalar Caddesi (Банковая улица) в районе Галаты была финансовым центром всей Османской империи, здесь расположилась первая в Турции биржа. |
Ma'am, where's Golzar Street? |
Мэм, вы не знаете, где улица Гользара? |
Oxford Street and Marble Arch are about 10 minutes' walk away, and Regent Street/ Piccadilly Circus a further 10 minutes' walk. |
Оксфорд стрит и Мраморная Арка находятся в 10 минутах ходьбы, а улица Регент/Пикадилли Цирк в 10 минутах ходьбы. |
However, the original Grofe score exists in the archives of the Oscar & Hammerstein Library at Lincoln Center, part of the New York Public Library and is titled Blue Monday (135th Street). |
Партитура Grofe существует в архивах библиотеки Оскара и Хаммерстейна в Линкольн-центре, часть в Нью-Йоркской публичной библиотеке под названием «Голубой Понедельник» («135-я улица»). |
Permanent headquarters address: Maroseyka Street 3/13, Moscow, 101990 |
Улица Маросейка 3/13, Москва, 101990 Российская Федерация |
The latter three attacks occurred in Ashrafieh (Monot Street) on Friday, 22 July; Zalka on Monday, 22 August; and again in Ashrafieh (Naoum Libki Street) on Friday, 16 September. |
Последние три нападения были совершены в Ашрафи (улица Моно) в пятницу, 22 июля; в Залке - в понедельник, 22 августа; и вновь в Ашрафи (улица Наума Либки) - в пятницу, 16 сентября. |
al-Hamidan Al-Raqqah, al-Tabaqah, Filastin Street, 1991 |
Эр-Ракка, Эт-Табака, улица Филастин, 1991 г. |
Homs, al-Nuzhah, al-Shuada' Street, 1968 |
Хомс, Эн-Нузха, улица Эш-Шуада, 1968 г. |
There is an "ulica Batuty" (Batuta Street) in Warsaw; however, the name comes from the Polish word "batuta", which means "conductor's baton". |
В действительности в Варшаве есть улица Батуты, однако её название происходит от польского слова «batuta», которое означает «дирижёрская палочка». |
Wolong Street, Lane 248, Alley 33, No. 2-1 |
Улица Волун, проезд 248, переулок 33, номер 2-1. |
That gang I'm dialed into, 4th Street, they got a new venture - stolen, top-of-the-line M9s, |
Банда, в которую я проникла, 4-ая улица, у них новое предприятие - украденные, новейшие М9, |
Found him. 8602 2nd Street, park slope. |
Нашли его. 2 улица, Парк Слоп, 8602 |
The Office for Migrant Populations of the Control Centre for Special Infections implements interventions in settlements of immigrants - refugees as well as the "Street Programme" which also addresses immigrants. |
Отделение по работе с мигрантами Центра эпидемиологии особых видов инфекций осуществляет свою деятельность непосредственно в местах расселения иммигрантов и беженцев, а также работает по ориентированной на иммигрантов программе "Улица". |
Delegates are then requested to proceed to the Pass and ID Unit (UNITAR building, 45th Street and First Avenue) to have their photographs taken and pass processed; |
Затем делегатам следует пройти в Отдел пропусков и удостоверений личности (здание ЮНИТАР, 45-я улица и Первая авеню) для фотографирования и получения пропуска; |
Ms Lum is the CEO and President of Hyflux Limited, a publicly listed firm company in Singapore, while Ms Chew is the founder and Managing Director of a fast-expanding retail chain known as 77th Street. |
Г-жа Лум является управляющим и президентом официально зарегистрированной в Сингапуре компании "Hyflux Limited", а г-жа Чью является основателем и директором-управляющим быстро развивающейся цепи предприятий розничной торговли, известной как "77-я улица". |
According to the Secretary-General, one of the challenges the Department will face during the renovation of the Headquarters complex is the fact that staff servicing meetings in the conference rooms will be based in swing space at 300 East 42nd Street. |
Как сообщает Генеральный секретарь, одной из проблем, с которой будет сталкиваться Департамент в период реконструкции комплекса Центральных учреждений, является то, что персонал, обслуживающий заседания в залах заседаний, будет располагаться в подменных помещениях по адресу: 300 Ист 42я улица. |
Many north-south streets were named for United States presidents (Washington, Adams, Jefferson, Madison, Monroe, Harrison), though Clinton Street likely honors 19th century politician DeWitt Clinton. |
Многие улицы, расположенные в направлении север-юг, названы в честь президентов США (Вашингтон, Адамс, Мэдисон, Монро), однако улица Клинтона названа не в честь Билла Клинтона, а в честь политика XIX века ДеВитта Клинтона. |
He proposed that the slot in the second line, which referred to "P.O. Box (if any)" should be amended to read "Street or P.O. Box (if any)". |
Он предлагает изменить формулировку графы "Почтовый ящик (если имеется)" во второй строке на "Улица или почтовый ящик (если имеется)". |
Seventy percent of the money raised in 2012 went to Arise Africa, with 10 percent each going to the Peacock Foundation in Los Angeles, Mercy Street in Dallas, and I Am Second. |
Семьдесят процентов денег, собранных в 2012 отправились в «Встань Африка», и по 10 процентов в Фонд Павлина в Лос-Анджелесе, Улица Милосердия в Далласе, и Я Второй. |