The street's closed down all the way to Spring. |
Улица перекрыта вплоть до Весенней. |
Brook Avenue or Brook street? |
Брук переулок или улица? |
Is the toughest street in town |
"Это самая жёсткая улица в городе" |
We're a whole street full of heroes. |
Наша улица буквально кишит героями. |
What was the cross street? |
А какая улица его пересекала? |
That's - that was my street, |
Так называлась моя улица. |
This used to be such a nice street. |
Здесь была такая приятная улица. |
This street holds the wisdom of a millennium. |
Эта улица хранит мудрость веков. |
Davidovic family Serdar Jole street. |
Семью Давидович улица Сердара Йоле. |
This is a two-way street. |
Это улица с двусторонним движением. |
One-way street out there. |
Там улица с односторонним движением. |
That's our street. |
И там наша улица. |
OK, the street is public property |
Пожалуйста, улица не купленная. |
The street belongs to everyone. |
Конечно, улица принадлежит всем. |
No, the street was completely empty. |
Нет, улица была пуста. |
What street are you on? |
А как называется улица? |
It's just a street. |
Это же просто улица... |
Vermont and 127th street. |
Вермонт и 127-ая улица. |
That's not a street. |
Это не та улица. |
In 196080s the street underwent considerable reconstruction. |
В период с 1960 по 1980-е годы улица подверглась существенной реконструкции. |
The street was originally called Knagergstræde (lit. |
Улица первоначально называлась Чернозёмной (по характеру здешней почвы). |
Excursion to Milestii Mici Cabernet street, Chardonnay street, round the corner - Pignot. |
Экскурсия в подземный город вина Милештий-Мичь:улица Каберне... улица Шардонне... и так далее. Затем сворачиваем на улицу Пино. |
Cabernet street, Chardonnay street, round the corner - Pignot. |
Улица Каберне... улица Шардоне... затем сворачиваем к улице Пино и т.д. |
DR. DEXTER: And that's a two-way street... |
Это улица с двухсторонним движением... |
So one is street name, intersection street, street, borough, address, building, building address. |
Но даже тут есть одна проблема: каждое агенство по-разному кодирует адреса. Где-то есть названия пересекающихся улиц, улица, боро, адрес, номер дома, адрес дома. |