| The Museum of young Spectator's Theatre was opened in 1981 at 12 Soviet Army Street, Moscow. | Музей детских театров был открыт в Москве в 1981 году по адресу: улица Советской Армии, дом 12. |
| Parents lived in a house on Sergievskaya Street (now - Machabeli), where David spent his childhood. | Родители проживали в доме на улице Сергиевской (сейчас - улица Мачабели), где и прошло детство Давида. |
| Homs, al-Qusayr, Western Quarter, Sulayman al-Halabi Street | Хомс, Эль-Кусайр, западный квартал, улица Сулеймана аль-Халеби |
| Al-Hasakah, al-Qudah Street, next to the Construction Directorate | Эль-Хасака, улица Эль-Куда, рядом со строительным управлением |
| Al-Hasakah, al-Qamishli, al-Corniche Street, tel. 052/432598 | Эль-Хасака, Эль-Камышлы, улица Эль-Корниш, тел. 052/432598 |
| South Annex, 1st Avenue and 42nd Street | Южная пристройка, Первая авеню и 42я улица |
| Dar El-Mraisseh locality, California Street, Beirut | Район Дар эль-Мраиссе, улица Калифорния, Бейрут |
| Wata Msaytbeh, Boustany Street, Beirut | Вата Мсайтбе, улица Бустани, Бейрут |
| Monot Street, Ashrafieh locality, Beirut | Улица Моно, район Ашрафие, Бейрут |
| During this period of heightened security, the pedestrian entrance for delegates at 45th Street and First Avenue will be closed. | В этот период, когда принимаются меры по усилению безопасности, вход для делегатов (45я улица и Первая авеню) будет закрыт. |
| It says here that she is at... 2348 Walnut Street. | Здесь написано, что она по адресу... 2348 Улица Уоллнат. |
| Briar Street, Philly, right? | Филли, улица Брайар, так? |
| Grainger Street, Grainger Town, Grainger Market. | Улица Грейнджер, Грейнджер Город, Грейнджер Рынке. |
| 1818 Smith Street, residence owned by Jon Kanak. | Улица Смита, дом 1818, зарегистрирован на Джона Канака. |
| MAYFIELD HOTEL, EAST 49TH STREET NYPD TASK FORCE HEADQUARTERS | ОТЕЛЬ "МЭЙФИЛД", ВОСТОЧНАЯ 49-Я УЛИЦА, ОПЕРАТИВНЫЙ ШТАБ ДЕПАРТАМЕНТА ПОЛИЦИИ НЬЮ-ЙОРКА |
| Born in Damascus in 1986; address: al-Ladhiqiyah, behind Harun Hotel, Kuwait Street | Родился в Дамаске в 1986 г.; адрес: Латакия, за гостиницей «Харун», Кувейтская улица |
| Homs, Kafr Aya, al-Sharqi Street, 1967 | Хомс, Кафр-Ая, улица Эш-Шарки, 1967 г. |
| 46th Street and First Avenue: 6 a.m. to close of business | 46я улица и Первая авеню: 6 ч. 00 м. - до окончания рабочего дня |
| All commercial deliveries for the United Nations loading dock (48th Street) will be restricted to the hours of 4 a.m. to 6 a.m. | Доставка любых коммерческих грузов на грузовую эстакаду Организации Объединенных Наций (48я улица) будет производиться в строго ограниченное время - с 04 ч. 00 м. до 06 ч. 00 м. |
| No, this is Varlam Street, and it doesn't lead to a church. | Нет, это улица Варлама, и не эта улица ведет к храму. |
| Mr. Jabeur Mejri, a Tunisian national born on 23 August 1984, usually resides in Al-salam Street, Al Zahraa, Mahdia, Tunisia, where he works as a blogger. | Жабер Межри гражданин Туниса, родился 23 августа 1984 года, обычно проживает по адресу: улица Аль-салам, Аль-захра, Махдия (Тунис), где работает блоггером. |
| OK, 223 Coal Street, where are you? | О-кей, 223 Угольная улица, приём? |
| 'Mrs Hyde, Mrs Monique Hyde, 18 Old Rope Street Buildings. | Миссис Хайд, миссис Моник Хайд, улица Туманная, 18. |
| THIS STREET'S A SHADOW OF ITS FORMER SELF. | Эта улица стала лишь тенью себя прежней. |
| No, I think he said "Valiasr Street." | Нет, я думаю, он сказал "улица Валиазр". |