| She's the twins case in Quebec Street. | Рожает близнецов, улица Квебек. |
| You know where 42nd Street is? | Где Сорок Вторая улица? |
| Simple as "Sesame Street." | Просто как улица сезам. |
| 125 West Ninth Street. Thank you, dear. | 125, Западная девятая улица. |
| Street's closed, pizza boy. | Улица перекрыта, пицца-бой. |
| Street in the city of Pavlodar. | Улица в городе Павлодар. |
| This is Minetta Street in Greenwich village. | Это улица Минетта в Гринич-виллидж |
| The former names of the street were "Nikolayevskaya", honoring the Russian tsar Nikolay I during Russian imperial rule, "Parlamentskaya" after the revolution, and "Kommunisticheskaya" during Soviet rule. | Названия улицы - «Николаевская» улица, (названная в честь русского царя Николая I), после революции - «Парламентская», в советское время - «Коммунистическая». |
| It's either the name of your first pet, and the first street that you ever lived on, or it's your middle name, and the first street that you lived on, | Это или кличка вашего первого домашнего любимца плюс улица, на которой вы выросли,... или ваше отчество вместе с этой самой улицей. |
| Chase Bank 825 United Nations Plaza - street level First Avenue and 46th Street Hours: Monday to Friday: 9 a.m. to 4 p.m. Telephone: 557-0431 Vestibule with four ATMs* available 24 hours | «Чейз» 825 United Nations Plaza-первый этаж Первая авеню и 46-я улица Часы работы: с 9:00 до 16:00 по будним дням Телефон: 557-0431 Четыре банкомата в вестибюле работают круглосуточно . |
| Kmellitse Street, in her own house. | Улица Кмелице, собственный дом. |
| We'll try 309 West 43rd Street. | Попробуем 309 Вест 43 улица. |
| No. 5, Fetesti Street. | Улица Фетести, 5. |
| Unit 3, loop on 23rd Street. | Третье подразделение, 23-я улица. |
| American Gardens Building, West 81st Street. | Америкэн Гарденс, 81-ая улица. |
| Yes, and this is 42nd Street. | Так, это 42-я улица. |
| Proletarian Street was preparing for the holidays. | Пролетарская улица готовилась к праздникам. |
| 15 Baron Street, apartment Seven. | Улица Бэрон, 15. |
| Foss Street, this way! | Канальная улица, сюда! |
| Third Street and D. | Трятья улица и Д. |
| The healer Melassa? Herzel Street? | Доктор Меласса, улица Герцеля? |
| Herzel Street: Straight ahead. | Улица Герцеля прямо вперед. |
| Good. 31 Elm Street. | Хорошо. Улица Вязов, 31. |
| Hyde Street crosses blue-green circle. | Улица Гайд пересекается с сине-зелёным кольцом. |
| This is not Sesame Street. | Это не Улица Сезам. |