Английский - русский
Перевод слова Stimulate
Вариант перевода Стимулирования

Примеры в контексте "Stimulate - Стимулирования"

Примеры: Stimulate - Стимулирования
All countries are seeking opportunities to stimulate the participation of all major stakeholders in achieving sustainable results. Все страны ищут возможности стимулирования участия в процессе достижения устойчивых результатов всех основных заинтересованных сторон.
The UNCCD secretariat provided four countries of the region with financial and technical support to stimulate synergies among the Rio conventions through national meetings. Секретариат КБОООН оказал финансовую и техническую поддержку четырем странам региона в целях стимулирования синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями путем проведения национальных совещаний.
Finally, a series of aggressive steps have been taken to stimulate e-commerce. И наконец, был принят ряд весьма серьезных мер в целях стимулирования электронной торговли.
SRA also administers Freight Grants to stimulate the growth in rail freight within available capacity. СУЖД управляет также системой субсидий на грузовые перевозки для стимулирования роста объема железнодорожных перевозок с использованием имеющихся мощностей.
To stimulate international efforts to that end, Japan hosted the Tokyo International Conference on African Development in 1993 and 1998. В целях стимулирования международных усилий в этой области Япония выступала в 1993 и 1998 годах организатором Токийской международной конференции по развитию Африки.
An addendum to the present document will be prepared with further information and proposals to stimulate this discussion. Для стимулирования дискуссий будет подготовлено добавление к настоящему документу, содержащее новую информацию и предложения.
It has also identified significant challenges that it must confront to stimulate meaningful change in this area. Он также определил важные проблемы, которые необходимо решить для стимулирования серьезных преобразований в этой области.
Such signals should provide a long-term perspective in order to stimulate the right investment decisions, which often have long pay-back periods. Такие сигналы смогут обеспечить долгосрочную перспективу в целях стимулирования правильных инвестиционных решений, зачастую предполагающую длительные периоды окупаемости.
These efforts, although laudable, are however still insufficient to stimulate real economic recovery and reduce the level of poverty in the country. Однако этих усилий, хотя и похвальных, по-прежнему недостаточно для стимулирования реального восстановления экономики и сокращения масштабов нищеты в стране.
Examples of systems and procedures are available to stimulate this process. Для стимулирования этого процесса имеются надлежащие примеры эффективных систем и процедур.
Process support has included one-on-one meetings with relevant officials to raise awareness and stimulate inter-ministerial coordination. Функциональная поддержка включала индивидуальные встречи с соответствующими должностными лицами с целью повышения осознания и стимулирования межведомственной координации.
It is noted that economic and financial instruments are used to stimulate rational management of natural resources. Отмечается, что для стимулирования рационального управления природными ресурсами используются экономические и финансовые механизмы.
Incentives offered to consumers can also stimulate investment in new and renewable sources of energy. Для стимулирования инвестиций в использование новых и возобновляемых источников энергии могут также применяться предоставляемые потребителям льготы.
Unfortunately, far too much discussion has centered on what governments can do to stimulate demand through budget deficits and monetary policy. К сожалению, слишком много дискуссий было посвящено тому, что могут сделать правительства для стимулирования спроса за счет бюджетного дефицита и денежной политики.
Adopting the appropriate economic policies to stimulate SMEs and remove impediments to their growth; а) принятие соответствующих мер экономической политики для стимулирования развития МСП и устранения препятствий на пути их роста;
Their collective commitments to stimulate, regulate and restructure global economic activity helped to calm nerves around the world. Их коллективные обязательства относительно стимулирования, регулирования и реструктуризации глобальной экономической деятельности помогли успокоить многих людей во всем мире.
The ACC Steering Committee will act as a focal point to stimulate implementation and will work with lead agencies as they launch their agreed programmes. Руководящий комитет будет выполнять функции координационного центра в целях стимулирования осуществления и будет взаимодействовать с ведущими учреждениями по мере развертывания их согласованных программ.
The latter were instrumental in order to stimulate the adaptation of technologies required from abroad to meet local needs. Последний фактор имеет огромное значение для стимулирования адаптации зарубежных технологий к местным потребностям.
The best way to stimulate investment, however, was to foster a better enabling environment. Однако наилучший путь стимулирования инвестиций заключается в содействии обеспечению более благоприятного климата.
Sometimes, in order to stimulate foreign investment, States may restrict trade union rights. В целях стимулирования иностранных инвестиций государства иногда ограничивают права профсоюзов 2/.
Commercial demonstration projects and programmes located in realistic economic and organizational contexts to stimulate markets for new technologies are also needed. Необходимы также коммерческие демонстрационные проекты и программы, осуществляемые в реальных экономических и организационных условиях для стимулирования спроса на новые технологии на рынках.
It also summarizes the policy options available to stimulate the adoption of wind energy. В нем также содержится краткая информация о политике стимулирования использования энергии ветра.
Classification of the agenda could be pursued to stimulate active discussion and the rationalization of discussion. Систематизацию повестки дня можно было продолжить в целях стимулирования активного обсуждения и рационализации прений.
Many considered this useful in order to stimulate debate among participants. Многие отмечали полезность этого для стимулирования дебатов между участниками.
A team of specialists was founded to collect data as well as to monitor and stimulate follow-up. Сформирована группа специалистов для сбора данных, а также для мониторинга и стимулирования последующей деятельности.