Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистическим данным

Примеры в контексте "Statistics - Статистическим данным"

Примеры: Statistics - Статистическим данным
According to statistics from the Ministry of Labour and Social Protection, 125,866 disabled persons in various categories live in Tajikistan, including, on 1 January 2004: В Республике Таджикистан, согласно статистическим данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан, проживают 125866 инвалидов различных категорий, из них на 1 января 2004 года:
According to the statistics provided by the Abidjan Port Administration, there were approximately 5 million tons of transit goods of general merchandise and 1.1 million tons of petroleum-related goods (total 6.1 million tons) between 2000 and 2006. Согласно статистическим данным, представленным администрацией Абиджанского порта, в период с 2000 по 2006 год через него прошло примерно 5 миллионов тонн транзитных грузов смешанного ассортимента и 1,1 миллиона тонн нефтепродуктов (в общей сложности 6,1 миллиона тонн).
According to the latest Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) statistics, in 2011, members of the Development Assistance Committee provided $133.5 billion in net official development assistance. Согласно статистическим данным Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в 2011 году Комитет содействия развитию предоставил 133,5 млрд. долл. США нетто в виде официальной помощи на цели развития.
As a result, that phenomenon has receded: illiteracy in the 10-44 age bracket is 2.7%, at 1.4% for men and 4% for women, according to 2001 statistics. В результате уровень неграмотности стал снижаться: согласно статистическим данным за 2001 год, в возрастной группе от 10 до 44 лет он составлял 2,7 процента - 1,4 процента среди мужчин и 4 процента среди женщин.
With regard to family planning, she said that information was available only from the major centres but according to available statistics some 694,000 people had registered with family planning centres, which provided family planning advice and contraceptives free of charge. В отношении планирования семьи оратор говорит, что у нее имеется информация только по крупным центрам, тем не менее, согласно этим статистическим данным, в центрах планирования семьи, предоставляющих бесплатные консультации по вопросам планирования семьи и контрацептивные средства, зарегистрировано около 694 тыс. человек.
According to 1999 statistics, the number of women in the ranks of the left-wing parties was relatively high (Swiss Socialist Party 39%, The Greens 67%). Согласно статистическим данным за 1999 год, сравнительно высокое число женщин наблюдалось в "розово-зеленых" партиях (социалистическая партия - 39 процентов, партия "зеленых" - 67 процентов).
According to business licensing office statistics, over 25,000 business licenses has been issued in the Zoba Maekel (region), of which 30% are owned by women. Согласно статистическим данным бюро лицензирования предпринимательской деятельности, в регионе Зоба Мэкель было выдано свыше 25 тыс. лицензий на осуществление предпринимательской деятельности, причем 30 процентов таких лицензий получили женщины.
The Section's statistics for the period July 2008 to June 2009 indicated 24.47 per cent of the overall workload of the Mail Operations Unit, 11.72 per cent of the Pouch Unit and 3.95 per cent of the Messenger Unit related to peacekeeping operations Согласно статистическим данным, характеризующим объем работы, выполненный Секцией за период с июля 2008 года по июнь 2009 года, 24,47 процента рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений, 11,72 процента рабочей нагрузки Группы дипломатической почты и 3,95 процента рабочей нагрузки Курьерской группы приходятся на операции по поддержанию мира.
Statistics indicate that there is general compliance by employers with the Maternity Leave Act. Согласно статистическим данным работодатели в целом соблюдают Закон о предоставлении отпуска по беременности и родам.
According to the 2008 Wage Statistics, the median gross monthly wage was CHF 6,315. Согласно статистическим данным по оплате труда за 2008 год размер медианы начисленной ежемесячной заработной платы составлял 6315 шв. франков.
Statistics compiled by the Office of Government Ethics indicated that in 2010 of 28,078 public reports required, only 295 remained outstanding. Согласно статистическим данным Управления по этике в государственных учреждениях, в 2010 году из 28078 подлежащих представлению публичных докладов не было представлено только 295.
Statistics show that the proportion of men has only risen from 7 to 8 per cent in recent years. However, an increasing number of men are being accepted for pre-school teacher training. Согласно статистическим данным, в последние годы доля мужчин увеличилась всего лишь с 7 до 8 процентов.
The 2003 Statistics from the Secretariat for Public Functions showed that there are 51,581 (32.2%) female civil servants out of a total of 160,189 in public sector. Согласно статистическим данным Секретариата государственных служб за 2003 год, в государственном секторе работают 51581 женщин (32,2 процента) из общего числа служащих, составляющего 160189 человек.
Statistics show that women are also in the majority among those studying for post-graduate degrees. Согласно статистическим данным, женщины также составляют большинство в категории лиц, которые продолжают свою учебу после получения диплома о высшем образовании.
Statistics of Ministry of Health noted that the health insurance membership in June 2010 amounted to 43.98 per cent. Согласно статистическим данным Министерства здравоохранения, в июне 2010 года медицинским страхованием было охвачено 43,98% населения.
Statistics for the 1995-1996 school year show that 14.59 per cent of all pupils in Ministry of Education schools attend classes in rented premises. Согласно статистическим данным за 1995/96 учебный год, 14,59 процента всех учащихся учебных заведений, находящихся в ведении министерства образования, учатся в арендуемых помещениях.
Statistics from CISOCA indicate that violent crimes have been increasing and assault is the most common cause of injury to women and girls. Согласно имеющимся у Центра статистическим данным, количество насильственных преступлений растет, а посягательства являются наиболее распространенной причиной травм и телесных повреждений, наносимых женщинам и девочкам.
Statistics from UNAIDS reveal that, globally, women represent 50 per cent of all adults living with HIV/AIDS, although this varies by region. Согласно статистическим данным ЮНЭЙДС, во всем мире на долю женщин приходится 50% от всего взрослого населения, живущего с ВИЧ/СПИДом, хотя этот показатель варьируется в зависимости от того или иного региона.
Statistics provided by the MTRC show that from 2001 to 2005,199 women made formal claims for compensation as compared with 651 men during the same period. Согласно статистическим данным, предоставленным МТОР, с 2001 по 2005 год официальные требования о возмещении были поданы 199 женщинами по сравнению с 651 мужчиной за тот же период.
Statistics of MLSA show that the distribution of Albanian citizens in the world is oriented mainly towards the countries of Western Europe, and less towards the American continent. По статистическим данным МТСДРВ, большинство албанцев выезжают в страны Западной Европы, а меньшинство - Американского континента.
Statistics from the Directorate-General for Public Health for 1989 show one doctor for every 12,423 inhabitants, while the fertility rate is 194 per thousand. Согласно статистическим данным Главного управления здравоохранения, в 1989 году на 12423 жителя приходился один врач, а коэффициент плодности составлял 194%.
Statistics suggest that in less than 300 years at least 205 of those 250 languages have either been lost or are at very serious risk of being lost. Согласно статистическим данным, за менее чем 300-летний период по меньшей мере 205 из этих 250 языков стали мертвыми или находятся на грани исчезновения.
Statistics of the Ministry of Empowerment and Transmigration noted that in 2009 discharged labourers case in industrial relations settlement is around 4,879 cases involving 30,181 labourers. Согласно статистическим данным Министерства трудовых ресурсов и трансмиграции, в 2009 году было разрешено 4879 трудовых споров, касавшихся 30181 работника.
Statistics provided indicated that 298,145 people had moved to the Republic of Kazakhstan and been granted citizenship and 23,335 cases were currently being considered by the Ministry of the Interior. Согласно представленным статистическим данным, в Республику Казахстан прибыло 298145 человек, которым было предоставлено гражданство этой страны, а министерством внутренних дел в настоящее время рассматривается 23335 соответствующих дел.
Statistics show that 35.6% of women between 15 and 49 years of age in the urban area use contraceptive methods, compared to 23.4% rurally. Согласно статистическим данным, в городах 35,6 процента женщин в возрасте 15 - 49 лет применяют контрацептивы, в сельских районах - 23,4 процента.