Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистическим данным

Примеры в контексте "Statistics - Статистическим данным"

Примеры: Statistics - Статистическим данным
In addition, according to statistics, the average service resolution time has decreased and quality of the service was good as per feedback from users Кроме того, согласно статистическим данным, средняя продолжительность обслуживания сократилась и качество обслуживания было удовлетворительным по отзывам пользователей
In 2010, UNDP stated that, according to the latest statistics from the regional database, 94 per cent of all children in Solomon Islands attended primary school, meaning that the MDG on universal primary education was within reach. В 2010 году ПРООН отметила, что, согласно последним статистическим данным из региональной базы данных, 94% всех детей на Соломоновых Островах посещали начальную школу, и это означало, что ЦРДТ в отношении всеобщего начального образования теперь близка.
Report in 2006 to the WP request to define a minimum standard for wood energy statistics and identify means of collecting these data Представление в 2006 году доклада в ответ на просьбу РГ относительно определения минимальных требований к статистическим данным о производстве энергии на базе древесины и способов сбора таких данных.
According to the most recent statistics from the Inspectorate of Labour and Mines, out of 1,732 enterprises in various sectors of activity, 583 equality delegates have been registered - 269 women and 314 men. Согласно последним статистическим данным, опубликованным Инспекцией по вопросам труда и шахт, на 1732 предприятиях различных отраслей зарегистрировано 583 делегата по вопросам равенства, из которых 269 - женщины, а 314 - мужчины.
According to the statistics compiled by the Centre, the number of reported disasters in 2010 was 385, close to the annual average disaster occurrence between 2000 and 2009 (387). Согласно собранным Центром статистическим данным, в 2010 году число зарегистрированных бедствий было приблизительно таким же, как среднегодовое число бедствий в период 2000 - 2009 годов (387).
In its observation in 2011 (repeated in 2012 and 2013), the Committee noted that, according to United Nations Children's Fund 2009 statistics, only 15 per cent of girls and 17 per cent of boys were in secondary school. В своем замечании, сформулированном в 2011 году (и повторно в 2012 и 2013 годах), Комитет отмечал, что, согласно статистическим данным Детского фонда Организации Объединенных Наций за 2009 год, только 15 процентов девочек и 17 процентов мальчиков учатся в средней школе.
According to March 2010 statistics, the total female diplomats in the Ministry of Foreign Affairs was 1,639, accounting for 30.8 per cent of the total number of diplomats. Согласно статистическим данным за март 2010 года, в Министерстве иностранных дел работало в общей сложности 1639 женщин-дипломатов, что составляло 30,8% от общего числа дипломатов.
Workforce indicators according to statistics for 2003 from the Central Bureau of Statistics Численность рабочей силы согласно статистическим данным за 2003 год, представленным Центральным статистическим управлением
Based on statistics from the year 1997, obtained from Statistics Finland, women's gross earnings in the State sector were 78 per cent of men's earnings. Согласно статистическим данным за 1997 год, полученным из статистического управления Финляндии, в государственном секторе валовой объем заработков женщин составил 78% от валового объема заработков мужчин.
Ms. Mukhammadieva (Tajikistan) said that, according to statistics on disabled persons communicated to the State Statistics Committee by the Ministry of Labour, some 41 per cent of the total number of disabled persons were women. Г-жа Мухаммадиева (Таджикистан) говорит, что, согласно статистическим данным об инвалидах, препровожденных Государственному комитету по статистике министерством труда, женщины составляют приблизительно 41 процент от общего числа инвалидов.
According to statistics gathered by the Commission of Inquiry on the basis of official and other documents received, and provided in the annex, at least 120 people were killed, 274 wounded and 20 disappeared. Согласно статистическим данным, которые были собраны Комиссией по расследованию на основе официальных и других полученных ею документов и которые содержатся в приложении к настоящему докладу, по крайней мере 120 человек были убиты и 274 ранены, а 20 человек пропали без вести.
According to statistics provided by the Ministry of Education and Sport, the Integrated System of Social Indicators for Venezuela and the National Statistical Institute, school enrolment rates in the country rose steadily between the 1998/99 school year and 2003/04. Согласно статистическим данным министерства образования и спорта, Комплексной системы социальных показателей по Венесуэле и Национального статистического института, в период с 1998/99 учебного года по 2003/04 год показатели записи в школы в стране постоянно возрастали.
According to statistics of the Ministry of Planning and Investment in 2003, 93% of households have access to the Voice of Viet Nam; 86% can watch programmes broadcasted by Vietnam Television; television and radio coverage reached 90% and 92% respectively nationwide. Согласно статистическим данным Министерства планирования и инвестиций, в 2003 году 93 процента домохозяйств имели доступ к радиостанции "Голос Вьетнама"; 86 процентов могли смотреть программы, транслируемые вьетнамским телевидением; теле- и радиовещанием охвачено, соответственно, 90 и 92 процента территории страны.
According to statistics of the United Nations Economic Commission for Africa and the African Development Bank, Africa would not achieve the Millennium Development Goals by 2015 with a rate of growth lower than 7 per cent. Согласно статистическим данным Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки и Африканского банка развития, Африка не добьется достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году, если темпы прироста будут составлять менее 7 процентов в год.
It should be noted that Jordanian men and women represent only 36.3 per cent of all reported cases, and that according to the statistics, 89.4 per cent of them contracted the disease outside the country. Следует отметить, что на долю иорданских мужчин и женщин приходится лишь 36,3 процента всех зарегистрированных случаев и что, согласно статистическим данным, 89,4 процента из них были инфицированы этим заболеванием за пределами страны.
According to the statistics provided in the report, the maternal mortality rate has increased from 620 deaths per 100,000 births in 1987 to 1,120 in 2000 (para. 12.13.1). Согласно статистическим данным, представленным в докладе, в период с 1987 по 2000 год коэффициент материнской смертности вырос с 620 смертей на каждые 100000 родов до 1120 смертей (пункт 12.13.1).
In the area of education, school statistics for the 1960s and 1970s show that, in terms of enrolment rates, Casamance moved up from third place in 1965 to second place in 1976. Что же касается образования, то по статистическим данным за 60-е и 70-е годы Казаманс по уровню охвата школьным образованием поднялся с третьего места в 1965 году на второе место в 1976 году.
According to incomplete statistics, the State invested a total of 16.9 billion yuan for the poverty-alleviation programme in 267 poor minority counties during the period between 1996 and 1998 alone, accounting for 45 per cent of total investment in the programme. По неполным статистическим данным, только в период 1996-1998 годов государство ассигновало в общей сложности 16,9 млрд. юаней на осуществление программы борьбы с бедностью в 267 бедных уездах, в которых проживают меньшинства, что составило 45% от всех капиталовложений по этой программе.
With regard to the illicit trade in small arms and light weapons, statistics issued by the small arms survey of 2002 are impressive regarding the dimensions of the problem and its negative effects on international peace and security. Что касается незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями, то согласно статистическим данным, полученным на основе исследования 2002 года по стрелковому оружию, впечатляют масштабы этой проблемы и её отрицательное влияние на международный мир и безопасность.
However, according to statistics, more than 80% of visitors come to the site from search engines, with nine out of ten who came to the site through a search engine - is targeted visitors who are looking for motivated products that interest them. Однако, согласно статистическим данным, более 80% посетителей приходят на сайт с поисковых систем, при этом девять из десяти, пришедших на сайт через поисковую систему, - это целевые посетители, которые мотивированно ищут товары, интересующие их.
For children with disabilities, the Ministry of Education (MoE) statistics indicate that the number of institutions offering education services to children with special needs increased from 926 in 2002, to 1,574 in 2008 (MoE, 2009). Что касается детей-инвалидов, то, согласно статистическим данным Министерства образования, число учреждений, предоставляющих образовательные услуги детям с особыми потребностями, выросло с 926 в 2002 году до 1574 в 2008 году (2009 год).
Rather, that all men are equal in terms of their rights, and that every person ought to be treated as an individual, and not prejudged by the statistics of particular groups that they may belong to. Скорее, что все люди равны в своих правах и что каждый человек должен рассматриваться как личность, а не оцениваться по статистическим данным о конкретной группе, к которой он может принадлежать.
According to available statistics state authorities of the Slovak Republic do not register any case of individual complaint filed by a citizen of the Slovak Republic under article 22 of the Convention with the Committee against Torture on the grounds of ill-treatment by the bodies of the Slovak Republic. Согласно имеющимся статистическим данным, государственными органами Словацкой Республики не зарегистрировано случаев подачи в Комитет против пыток жалоб о жестоком обращении в соответствии со статьей 22 Конвенции.
According to statistics collected by the Military Tribunal in the period from 1987 to 1991, a total of 952 cases lapsed before coming to trial, the number rising in the last year. По статистическим данным, собранным Военным трибуналом в период с 1987 по 1991 год, в общей сложности 952 дела стали недействительными до передачи их в суд, причем их число возросло в последний год.
Although there is no record of any systematic study of ethnic distribution in Burundi, according to statistics dating back to the 1930s, 84 per cent of the population are Hutu, 14 per cent Tutsi and 1 per cent Twa. Хотя никакой информации о систематизированном изучении этнического состава Бурунди нет, согласно статистическим данным, собранным еще в 30-е годы, 84% населения составляют хуту, 14% - тутси и 1% - батва.