| For example, overall gender balance statistics of MINUSTAH indicated that it had 17 per cent female representation in its staff complement as at 30 June 2008. | Например, согласно общим статистическим данным о соотношении мужчин и женщин в МООНСГ, по состоянию на 30 июня 2008 года женщины составляли 17 процентов от общей численности персонала. |
| According to 2001 statistics, only 0.9% of households have neither a bathroom nor a toilet. | Согласно статистическим данным за 2001 год, только 0,9% домашних хозяйств не имели ни ванной комнаты, ни туалета. |
| Reports and statistics show that more than 1.25 billion individuals live in abject poverty and are deprived of essential services such as food and potable water. | Согласно различным докладам и статистическим данным, более 1250 миллионов человек живут в условиях крайней нищеты и не обеспечены самым необходимым - продуктами питания и питьевой водой. |
| The integration of statistical disclosure methods and techniques into the production and dissemination of statistics in transition countries. | Интеграцию методов и приемов контроля за предоставлением доступа к статистическим данным в процессы производства и распространения статистических данных в странах с переходной экономикой. |
| The statistics in the report indicate that women have higher educational achievements than men and exceed men in general enrolment at tertiary level. | Согласно приведенным в докладе статистическим данным, женщины получают образование более высокого уровня, чем мужчины, и их число в целом превышает количество мужчин, поступивших в высшие учебные заведения. |
| According to reliable statistics, world military spending has almost doubled in the past decade to reach $1.6 trillion in 2009. | Согласно достоверным статистическим данным, за последнее десятилетие мировые расходы на вооружение удвоились, достигнув в 2009 году 1,6 триллиона долл. США. |
| The statistics indicate that on 1 January 2008 members of other nationalities living in Kazakhstan accounted for over 40 per cent of the country's total population. | Согласно статистическим данным, на 1 января 2008 года, доля представителей других национальностей, проживающих в Казахстане, в общей численности населения страны, составляет более 40%. |
| The latest statistics from February 2010 reported an increase of 13% in US furniture orders compared with 2009. | Согласно статистическим данным за февраль 2010 года, объем заказов на мебель в США увеличился по сравнению с 2009 годом на 13%. |
| According to statistics from 2006 onwards, no complaint had been lodged for any misconduct by an Andorran police officer. | Согласно статистическим данным, с 2006 года по настоящее время на поведение сотрудников полиции Андорры не было подано ни одной жалобы. |
| (a) Issuing a special publication focusing on the key statistics related to the crisis; | а) выпуск специальной публикации, посвященной ключевым статистическим данным, связанным с кризисом; |
| The most recent education statistics show that women constitute approximately one quarter or less of engineering students in the majority of countries and regions around the world. | Согласно самым последним статистическим данным, женщины составляют примерно четвертую часть или менее четвертой части от общей численности студентов инженерных специальностей в большинстве стран и регионов во всем мире. |
| Based on the most recent territorial Government statistics available, the Territory's rum exports totalled about $31.4 billion in 2008. | Если судить по самым последним статистическим данным, которыми располагает правительство территории, то в 2008 году стоимостной объем экспорта рома территорией составил порядка 31,4 млрд. долл. США. |
| The Montserrat Tourist Board statistics indicate that between January and November 2009, approximately 9,400 tourist arrivals were registered in Montserrat. | Согласно статистическим данным Управления по туризму Монтсеррата, за период с января по ноябрь 2009 года в Монтсеррате побывало приблизительно 9400 туристов. |
| They should be able to access security company and airline information dissemination networks and airport and airline statistics. | Они должны иметь доступ к сетям распространения информации охранных компаний и авиакомпаний и статистическим данным аэропортов и авиакомпаний. |
| School wastage in Jordan cannot be called a phenomenon, as statistics show that the dropout rate in the 2007-2008 school year was a mere 0.004 per cent. | Отсев в школах Иордании нельзя назвать явлением, поскольку согласно статистическим данным процент отсева в 2007/2008 учебном году составил всего 0,004 процента. |
| The 2006 statistics show that the academic achievement score of female students is higher than that of male students at the primary school level. | Согласно статистическим данным за 2006 год, на уровне начальной школы наблюдается более высокая успеваемость школьниц по сравнению со школьниками. |
| GSI statistics show that over 22,000 pupils received mother tongue education and/or bilingual vocational training in the 2008 - 2009 school year. | Согласно статистическим данным ГСИ, в 2008-2009 учебном году родному языку обучались и/или получали образование по двуязычной программе учебной подготовки более 22000 учеников. |
| According to statistics, there were 3 million Nigerians in Cameroon, which showed that Cameroon welcomed their presence. | Согласно статистическим данным, в Камеруне проживает З млн. нигерийцев, что говорит о том, что Камерун хорошо относится к их присутствию в стране. |
| The latest statistics (2007 Indonesia Health Demography Survey) shows that Indonesia MMR is 228 lives per 100.000 live births. | Согласно последним статистическим данным (обследования 2007 года демографического положения и состояния здоровья населения Индонезии), показатель материнской смертности составляет 228 на 100000 живорождений. |
| Based on statistics provided by the National Judiciary Council, to date no complaints of torture or ill-treatment have been filed by indigenous communities. | Согласно статистическим данным Национального совета судебных органов, до настоящего времени со стороны общин коренного населения не поступали какие-либо заявления о фактах применения пыток или жестокого обращения. |
| According to the latest judiciary statistics, there are 32 women working in the general attorney and as judges compared to 1500 male judges. | Согласно последним статистическим данным, в органах Генеральной прокуратуры и судах в настоящее время работают 32 женщины и 1500 мужчин. |
| Available statistics show that in 2008, if Afghanistan is included, SPECA countries experienced a modest increase of 8 percent in donor commitments in relation to 2002. | Согласно имеющимся статистическим данным в 2008 году, с учетом Афганистана, объем обязательств доноров по оказанию помощи странам СПЕКА по сравнению с 2002 годом увеличился лишь на 8%. |
| The December 2010 preliminary statistics showed that the total number of jobs on Guam increased by 1,350, or 2.2 per cent. | Согласно предварительным статистическим данным по состоянию на декабрь 2010 года, общее количество рабочих мест на Гуаме увеличилось на 1350, или на 2,2 процента. |
| In Montenegro for example, statistics show that women work on average 20 per cent more than men if unpaid work is taken into consideration. | Так, например, в Черногории, согласно статистическим данным, женщины работают в среднем на 20% больше мужчин, если принять во внимание их неоплачиваемую работу. |
| According to Ministry of Health statistics, the prevalence of alcohol abuse is 59.3 per cent, consumption being higher among the least educated sectors of the population. | Согласно статистическим данным Министерства здравоохранения, показатель распространения злоупотребления алкоголем составляет 59,3% и является более высоким среди малограмотного населения. |