Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистическим данным

Примеры в контексте "Statistics - Статистическим данным"

Примеры: Statistics - Статистическим данным
Moreover, any investment growth is vital for Germany, which, according to the latest OECD statistics, currently suffers from the world's lowest share of net investment in national income. Кроме того, любой инвестиционный рост жизненно важен для Германии, которая, согласно последним статистическим данным ОЭСР, в настоящее время страдает от самой низкой доли чистых капиталовложений в национальный доход в мире.
It will highlight new and innovative statistics on such subjects as women and national accounting, women in science and the media, and women in positions of power. Особое внимание в этих главах будет уделено новым, ранее не собиравшимся статистическим данным по таким вопросам, как женщины и национальные счета, роль женщин в науке и средствах массовой информации и женщины, занимающие должности в структурах власти.
According to UNHCR statistics, the total of registered returns to and within BiH has risen in the course of 2002 from around 820,000 to well over 880,000. Согласно статистическим данным УВКБ, общее число зарегистрированных репатриантов в БиГ в 2002 году увеличилось с 820000 до 880000 человек.
According to the Fund's own statistics, families headed by women accounted for 55 per cent of all families claiming recurrent financial assistance, while 751 small business start-up grants were made available to women. Согласно статистическим данным самого Фонда, семьи, возглавляемые женщинами, составляют 55 процентов от общего числа семей, периодически получающих финансовую помощь, и женщинам была выделена 751 субсидия для создания малых предприятий.
According to UNICEF statistics dated June 2003, since the outbreak of the second Intifada, 498 schools have been disrupted and closed because of curfews, sieges and closures. Согласно статистическим данным ЮНИСЕФ за июнь 2003 года, с начала второй интифады из-за введения комендантского часа, осадного положения и блокад территорий прекращали работу или были закрыты 498 школ.
According to the statistics of the International Red Cross, there are between 85 and 100 million mines that have been left behind in 62 countries, including Lebanon. Those buried mines kill some 800 people every month. Согласно статистическим данным Международного комитета Красного Креста, в 62 странах, в том числе в Ливане, установлено от 85 до 100 миллионов мин. От этих заложенных мин ежемесячно погибает около 800 человек.
In 1994 statistics showed that 22 per cent of new insurance and reinsurance companies came from Africa, the Middle East, Mexico, the West Indies and Latin America, compared with 8 per cent from those countries in 1993. Согласно статистическим данным 1994 года, 22 процента новых компаний по страхованию и перестрахованию представляют страны Африки, Ближнего Востока, Мексику, Вест-Индию и Латинскую Америку (аналогичный показатель для этих стран в 1993 году составлял 8 процентов).
It was also decided not to organize the seminar in 1996, but to extend the next Study Group meeting to five days from which some time could be reserved for a session on statistics connected with environment-related agriculture problems. Было также решено не проводить семинар в 1996 году, а вместо этого увеличить продолжительность следующей сессии Исследовательской группы до пяти дней, из которых два дня будут посвящены проведению сессии по статистическим данным, связанным с влиянием сельского хозяйства на окружающую среду.
According to OECD statistics, the real level of ODA had hit the historic low of 0.29 per cent of the developed countries' gross national product by 1994. Согласно статистическим данным, опубликованным ОЭСР, в 1994 году реальный уровень ОПР упал до беспрецедентно низкой величины в 0,29 процента ВВП развитых стран.
Furthermore, in order to avoid duplication, three publications on trade in services, update of environment statistics of Caribbean countries and promotional materials on social issues were also terminated. Более того, во избежание дублирования был прекращен также выпуск трех публикаций по торговле услугами, обновленным статистическим данным об окружающей среде стран Карибского бассейна и рекламным материалам по социальным проблемам.
Regrettably, in the latter case there is an error factor of more than 100 per cent, as, according to confirmed statistics, the actual number does not exceed 0.7 million. К сожалению, в последнем случае существует ошибка на более чем 100 процентов, поскольку, согласно подтвержденным статистическим данным, их действительное число не превышает 0,7 миллиона человек.
In the meanwhile, materials intended for the manual have been introduced in three regional and subregional workshops on gender statistics: А пока что материалы, предназначаемые для включения в указанное пособие, были представлена на рассмотрение трех региональных и субрегиональных семинаров по статистическим данным о положении женщин:
(b) Subregional workshop on statistics and indicators on women for francophone African countries, Morocco, 13-17 December 1993, sponsored by INSTRAW; Ь) субрегиональный семинар по статистическим данным и индикаторам положения женщин для франкоязычных стран Африки, Марокко, 13-17 декабря 1993 года, организованный МУНИУЖ;
(c) Regional workshop on gender statistics, Thailand, 24-28 January 1994, sponsored by UNIFEM and INSTRAW. с) региональный семинар по статистическим данным о положении женщин, Таиланд, 24-28 января 1994 года, организованный ЮНИФЕМ и МУНИУЖ.
But, by the same token, there is a margin of error inherent in all statistics and there is rounding. К тому же, существует определенный предел погрешности, присущий всем статистическим данным, и существует прием округления.
The overall sector study will contain sections on key global postal statistics, postal regulatory policy developments, postal enterprise reform and recent technological advances affecting the postal sector. В общесекторальном исследовании будут содержаться разделы, посвященные основным глобальным почтовым статистическим данным, нормативным изменениям в области почтовой политики, реформе предприятий почтовой связи и техническому прогрессу в почтовом секторе.
According to the statistics provided by the State party, in 1990 the illiteracy rate in the autonomous region had stood at 44 per cent. По статистическим данным, представленным государством-участником, в 1990 году доля неграмотных среди населения этого автономного района составляла 44%.
Just as we use transparency to build confidence in our statistics so we should use transparency to build confidence in management practices. Точно так же, как мы используем транспарентность для обеспечения доверия к нашим статистическим данным, мы должны использовать транспарентность для обеспечения доверия к нашим методам управления.
There were no cases in which an officer was sentenced to the maximum term of imprisonment, according to the statistics provided by the Acting Director-General of Security. Согласно статистическим данным, предоставленным исполняющим обязанности Генерального директора Управления безопасности, не было ни одного случая, по результатам рассмотрения которого сотрудника полиции приговорили бы к максимальному сроку тюремного заключения.
With regard to the number of people living in overcrowded, damp, structurally unsafe housing or other conditions which affect health, according to 1989 statistics, the housing deficit in Guatemala is basically qualitative. Что касается числа людей, проживающих в переполненных, сырых и/или недостаточно прочных жилищах или в иных условиях, наносящих ущерб их здоровью, то, согласно статистическим данным за 1989 год, дефицит жилья в Гватемале связан прежде всего с нехваткой качественных жилищ.
INSTRAW, in collaboration with the Statistical Institute of Asia and the Pacific and the Japan International Cooperation Agency, convened a subregional seminar/workshop on statistics on gender issues in March 1994. В сотрудничестве со Статистическим институтом Азии и Тихого океана и Японским агентством по международному сотрудничеству МУНИУЖ провел в марте 1994 года субрегиональный семинар/практикум по статистическим данным с разбивкой по признаку пола.
According to UNDP statistics for 1993, women in the developed countries made up 40 per cent of the total labour force, but still held fewer than 10 per cent of parliamentary seats. Согласно статистическим данным ПРООН за 1993 год женщины в этих странах составляют 40% всей рабочей силы, но при этом на их долю все еще приходится лишь менее 10% мест в парламенте.
First, the Convention focuses on those operations and personnel which statistics show are most at risk: these are the United Nations peace-keeping operations mandated by the Security Council. Во-первых, в Конвенции основное внимание уделяется тем операциям и персоналу, которые согласно статистическим данным находятся в условиях наибольшего риска: это миротворческие операции Организации Объединенных Наций с мандатом Совета Безопасности.
According to ECLAC statistics gross domestic product (GDP) grew 4.8 per cent in 1992, a rate significantly higher than the average for the 1980s. Согласно статистическим данным ЭКЛАК, валовой внутренний продукт (ВВП) в 1992 году составил 4,8 процента, что намного выше среднего показателя за 80-е годы.
According to 1993 statistics, over 5,000 professional medical personnel of Tibetan, Mongolian, Uighur, Dai and other nationalities treated more than 1 million patients in over 500 ethnic clinics. Согласно статистическим данным за 1993 год, свыше 5000 квалифицированных медицинских работников тибетской, монгольской, уйгурской, дайской и других национальностей занимались лечением свыше 1 млн. пациентов в более чем 500 национальных больницах.