Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистическим данным

Примеры в контексте "Statistics - Статистическим данным"

Примеры: Statistics - Статистическим данным
According to other statistics compiled by the movement, this 'war' resulted in the inauguration of more than 18 new settlement sites out of a total of 31 that were inaugurated during Netanyahu's three-year rule. Согласно другим статистическим данным, полученным представителями этого движения, эта "война" привела к тому, что были открыты еще более 18 новых поселений из 31 поселения, открытого во время трехлетнего пребывания у власти правительства Нетаньяху.
In his annual report of 1995, the Director General of Public Prosecutions proposed with regard to the SIB that a research project be launched in order to gather more background material on the above statistics. В своем годовом докладе за 1995 год Генеральный прокурор предложил в отношении ССО приступить к реализации исследовательского проекта для получения дополнительного справочного материала по вышеуказанным статистическим данным.
That being the case, the Committee is not in a position to evaluate the statistics referred to in the report of the Secretary-General. В этой ситуации Комитет не может дать оценку статистическим данным, указанным в докладе Генерального секретаря.
Session 2: The role of IT in collecting health information and providing ready access to statistics and indicators on health status Заседание 2: Роль ИТ в сборе информации о здравоохранении и обеспечении оперативного доступа к статистическим данным и показателям состояния здоровья населения
According to statistics, three in four victims of wars, drought and natural disasters were women and girls, and that must be taken into account in distributing emergency food aid. Согласно статистическим данным, три из четырех жертв войн, засухи и стихийных бедствий - это женщины и девочки, и поэтому этот факт необходимо учитывать при распределении срочной продовольственной помощи.
UNICRI, upon the request of the Statistical Division of the Economic Commission for Europe, serves as a rapporteur for crime and criminal justice statistics for the Conference on European Statisticians' Integrated presentation of international statistical work. По просьбе Статистического отдела Европейской экономической комиссии ЮНИКРИ выполняет функции Докладчика по статистическим данным в области преступности и уголовного правосудия для Конференции европейских статистиков по комплексному представлению международной статистической работы.
According to statistics compiled by the International Centre for Migration Policy Development (ICMPD), an estimated 100,000 to 200,000 people have been deprived of their property, as a result of laws which are inconsistent with the rights enumerated in the Peace Agreement. Согласно статистическим данным, собранным Международным центром по развитию политики в области миграции (МЦРПМ), по оценкам, 100000- 200000 человек лишились своего имущества в результате законов, которые не согласуются с правами, перечисленными в Мирном соглашении.
Mr. HERNDL said that the report was indeed impressive and gave a full picture of the situation in France vis-à-vis the implementation of the rights in the Convention, inter alia, by providing relevant statistics. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что доклад действительно впечатляет и дает полное представление о том, как во Франции обстоят дела с осуществлением предусмотренных Конвенцией прав, в частности, благодаря приведенным в нем соответствующим статистическим данным.
Recent statistics indicate that 5,000 people have already died of AIDS, and a further 5,000 deaths are expected within the next 12 months. По последним статистическим данным, от СПИДа уже умерло около 5000 человек, и ожидается, что в течение 12 месяцев погибнет еще 5000 человек.
Secondly, it is a generally accepted practice that NSIs make arrangements that the most important statistics are freely accessible in their own libraries and in university and public libraries. Во-вторых, широкое распространение получила практика, когда НСУ предпринимают меры для обеспечения бесплатного доступа к наиболее важным статистическим данным в своих, а также университетских и общественных библиотеках.
According to the relevant statistics, there were 62 such cases in 1994 and only 39 in 1997. Согласно соответствующим статистическим данным, в 1994 году было 62 дела такого рода, а в 1997 году - лишь 39.
Available statistics show that women make up more than half of the beneficiaries of such assistance, since the Fund's regulations tend to discriminate in favour of women. Согласно имеющимся статистическим данным, более половины получателей этого вида помощи составляют женщины, поскольку в соответствии со своим уставом фонд оказывает поддержку преимущественно женщинам.
The three working groups of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) have reported that some of the time lost owing to early ending in the statistics was due to informal consultations called for by their chairmen. Три рабочих группы Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) сообщили, что часть времени, потерянного вследствие раннего закрытия заседаний согласно статистическим данным, объясняется неофициальными консультациями, проведенными их председателями.
According to the statistics of the DANE national household surveys, between 1993 and 1995 women accounted for almost 53 per cent of the total urban population (table 11.9). По статистическим данным национальной переписи жилья ДАНЕ в период 1993-1995 годов среди городского населения на женщин приходилось практически 53% (Таблица 11.9).
According to 1996 statistics, the main countries of origin of foreign housemaids in Cyprus were the Philippines, Sri Lanka, Greece, Bulgaria, Lebanon and Sweden. Согласно статистическим данным за 1996 год, основными странами происхождения иностранной домашней прислуги на Кипре являются Филиппины, Шри-Ланка, Греция, Болгария, Ливан и Швеция.
The empowerment of women could not be seen in isolation from the larger issues of poverty and underdevelopment which were prevalent in developing countries, for statistics indicated that the burden of poverty fell heaviest on women. Улучшение положения женщин не может рассматриваться за рамками более широких вопросов о нищете и низком уровне развития, которые преобладают в развивающихся странах, если учесть, что согласно статистическим данным женщины в наибольшей степени затрагиваются нищетой.
According to Home Office statistics in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, it is estimated that 110,000 men in the country have been convicted of offences against children. Согласно статистическим данным министерства внутренних дел Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, за преступления, направленные против детей, было осуждено примерно 110000 проживающих в стране мужчин.
According to International Parliamentarians' Union statistics, Viet Nam now ranks ninth of the 135 member States of this organization and second in the Asia-Pacific region in terms of the rate of female deputies in the National Assembly. Согласно статистическим данным Межпарламентского союза, Вьетнам в настоящее время занимает девятое место среди 135 государств - членов этой организации и второе в Азиатско-Тихоокеанском регионе по числу депутатов-женщин в Национальном собрании.
In this connection, drug addiction among women has declined; according to police statistics, the proportion of women drug addicts as compared to men was no more than 6.1 per cent in 1996. В этой связи следует особо упомянуть о сокращении женской наркомании, поскольку, согласно статистическим данным службы государственной безопасности за 1996 год, доля женщин-наркоманок по сравнению с мужчинами-наркоманами не превышает 6,1 процента.
The official development assistance (ODA) level in 1993 was 0.45 per cent of the gross national product (GNP), according to OECD statistics. Размер официальной помощи на цели развития (ОПР) в 1993 году, согласно статистическим данным ОЭСР, составил 0,45% валового национального продукта (ВНП).
According to statistics issued earlier this year by the International Classification Societies, only 8.25 per cent of the world fleet has complied with the ISM Code (extract from IMO document on "World Maritime Day 1997"). По статистическим данным, опубликованным в этом году международными классификационными обществами, лишь 8,25 процента мирового флота судов соответствует МКУБ (выдержка из документа ИМО, посвященного проведению Всемирного дня моря в 1997 году).
15 Based on the latest statistics which extend up to 1998, the goal set by the Strategy to reduce adult illiteracy by 50 per cent during the 1990s will not be met (table 5). Судя по последним статистическим данным, которые имеются вплоть до 1998 года, поставленная в Стратегии цель сократить в течение 90х годов уровень неграмотности среди взрослого населения на 50 процентов не будет достигнута (таблица 5).
As far as school dropout is concerned the latest statistics reported a dropout rate of 2.7 per cent. Что касается отсева в школе, то, согласно последним статистическим данным, коэффициент отсева составляет 2,7 процента.
According to the annual national health statistics for 1996 to 2001, the proportion of women able to receive health-care services from trained personnel during pregnancy and when giving birth has been rising every year. Согласно национальным медицинским статистическим данным за период 1996-2001 годов, доля женщин, которым может быть оказана квалифицированная медицинская помощь во время беременности и при родах, ежегодно возрастала.
Numerous accounts and statistics from regional conservation organizations show that, in the area controlled by the Ugandan troops and Sudanese rebels, nearly 4,000 out of 12,000 elephants were killed in the Garamba Park in north-eastern Democratic Republic of the Congo between 1995 and 1999. Согласно многочисленным рассказам и статистическим данным, представленным региональными природоохранными организациями, в районе, контролируемом угандийскими войсками и суданскими мятежниками, в парке Гарамба на северо-востоке Демократической Республики Конго в период с 1995 по 1999 год было убито почти 4000 из 12000 слонов.