| Based on statistics available for 2001, people of African descent account for 91.6 per cent of the entire population. | Согласно статистическим данным за 2001 год на лиц африканского происхождения приходилось 91,6% всего населения. |
| According to the most recent statistics, there were currently some 260,000 registered IDPs. | По самым последним статистическим данным, в настоящее время зарегистрировано примерно 260000 ВПЛ. |
| According to the statistics produced by the OECD, the gender-based salary differences were even lower. | Согласно статистическим данным, подготовленным ОЭСР, разница в оплате труда мужчин и женщин еще менее значительна. |
| According to the statistics, 64.3% of the students were male and 46.7% came from herder families. | Согласно статистическим данным, 64,3% учащихся составляли лица мужского пола и 46,7% приходилось на выходцев из семей пастухов. |
| According to statistics for 2010, there are 57 women judges at the different levels. | Согласно статистическим данным за 2010 год, 57 женщин занимают должности судей разного уровня. |
| The statistics show that women account for only 12 percent of the general membership in unions. | Согласно статистическим данным, женщины составляют лишь 12 процентов от общего числа членов профсоюзов. |
| The statistics show that the advocate addressed 95 cases in 2011 and 75 in 2012. | Согласно статистическим данным, в 2011 году защитником было рассмотрено 95 случаев, а в 2012 году -75. |
| Facilitating access to existing statistics means bringing together and disseminating existing data that are relevant for climate change analysis. | Облегчение доступа к имеющимся статистическим данным означает объединение и распространение имеющихся данных, представляющих интерес для анализа изменения климата. |
| One of the first steps should be facilitating access to existing statistics within the national statistical system. | Одним из первых шагов должно стать облегчение доступа к имеющимся в национальной статистической системе статистическим данным. |
| According to incomplete statistics, 21 provinces (autonomous regions and municipalities) have established a total of 258 domestic violence injury identification centres. | По неполным статистическим данным, в 21 провинции (автономных районах и муниципалитетах) было создано в общей сложности 258 центров идентификации травм, вызванных насилием. |
| According to national statistics, poverty in Yemen and the Sudan is high, at around 50 per cent. | Согласно национальным статистическим данным, уровень нищеты в Йемене и Судане высок - порядка 50 процентов. |
| The delegation stated that according to statistics, women's representation had increased in decision-making positions in the three authorities. | Делегация заявила, что, согласно статистическим данным, представленность женщин на ответственных должностях возросла во всех трех ветвях власти. |
| It also maintained a web site, through which quarterly and special reports could be accessed, together with up-to-date statistics. | Оно также ведет веб-сайт, через который можно получить доступ к квартальным и специальным докладам и обновленным статистическим данным. |
| Available statistics show that 90 percent of registered land and properties are in men's names. | Согласно имеющимся статистическим данным, 90 процентов земли и собственности зарегистрировано на имя мужчин. |
| In 2008, UNODC participated in the sub-groups on trafficking in persons, criminal justice statistics and planning. | В 2008 году ЮНОДК участвовало в работе подгрупп по торговле людьми, статистическим данным об уголовном правосудии и планированию. |
| For instance, according to available statistics, about 85.5 % of economically active women are in the informal sector. | К примеру, согласно имеющимся статистическим данным, около 85,5 процента экономически активных женщин заняты в неформальном секторе экономики. |
| Ensuring free public accessibility of key statistics | обеспечение бесплатного свободного доступа к ключевым статистическим данным. |
| Ireland's efforts to tackle poverty and unemployment among women were positive, but the authorities must exercise care with statistics. | Усилия Ирландии по борьбе с бедностью и безработицей среди женщин привели к позитивным результатам, но власти должны с осторожностью относиться к статистическим данным. |
| Its statistics on women's health were characterized by very high population growth and fertility rates and low life expectancy. | Судя по статистическим данным о состоянии здоровья женщин, очень высоки темпы роста населения и рождаемости и низка средняя ожидаемая продолжительность жизни. |
| According to statistics released by the Ministry of Health in 2003, 5.7 millions badges of people experienced gynaecological check-ups. | Согласно статистическим данным, опубликованным Министерством здравоохранения в 2003 году, 5,7 млн. женщин прошли гинекологические осмотры. |
| According to the most recent statistics, 169 indigenous persons had been in detention in 2004. | Согласно самым последним статистическим данным, в 2004 году в заключении находилось 169 лиц из числа коренных народов. |
| NSOs have built up systems and databases to make it easy for the users to access the statistics. | НСУ разработали системы и создали базы данных, обеспечивающие простой доступ пользователей к статистическим данным. |
| In the United States, despite substantial investment in technology, white-collar productivity statistics remained stagnant during that period. | В Соединенных Штатах, несмотря на значительные капиталовложения в технологии, согласно статистическим данным, производительность служащих в течение данного периода не изменилась. |
| Although these can of course in part be explained, the credibility of statistics is severely impaired. | Хотя такие противоречия, безусловно, отчасти могли быть объяснены, доверие к статистическим данным резко падает. |
| Mr. McGOWEN (UNMIK) referred Committee members to the statistics contained in the written replies showing women's representation in public services. | Г-н МАКГОВЕН (МООНК) предлагает челнам Комитета обратиться к статистическим данным, содержащимся в письменных ответах, которые показывают представленность женщин в органах государственного аппарата. |