Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистическим данным

Примеры в контексте "Statistics - Статистическим данным"

Примеры: Statistics - Статистическим данным
Priority given to statistics on agricultural households' income by Eurostat and member States will be key in the future to make appropriate choices and interventions in support of those subjects (households) that should be protected and encouraged to integrate with the territory. Приоритетное внимание, уделяемое Евростатом и государствами-членами статистическим данным о доходе фермерских домохозяйств, будет являться в будущем ключевым инструментом для принятия соответствующих решений и мер в поддержку этих субъектов (домохозяйств), которые необходимо защищать и поощрять к участию в деятельности, проводимой в территории.
According to the statistics released by the Office of the Prosecutor-General, the total number of pending criminal prosecution cases decreased from 5,092 at the end of September to 4,847 at the end of November. Согласно статистическим данным, опубликованным Канцелярией генпрокурора, общее число ожидающих рассмотрения в порядке уголовного производства дел сократилось с 5092 на конец сентября до 4847 по состоянию на конец ноября.
Paragraphs 78 to 80 of the report provided information on access to information and statistics by human rights defenders, but no information about the condition on which they were allowed to visit places of detention. He asked for clarification. В пунктах 78-80 доклада содержатся сведения о доступе правозащитников к информации и статистическим данным, однако ничего не сообщается об условиях, на которых они могут посещать места содержания под стражей; были бы полезны уточнения по данному вопросу.
Finally, with regard to the development in the number of police complaints cases, the statistics for 2005 show that the number of incoming cases in recent years has stabilised at around 900 pr. year. И наконец, что касается числа дел, возбужденных в связи с жалобами на действия полиции, то, согласно статистическим данным за 2005 год, этот показатель в последние годы стабилизировался на уровне приблизительно 900 дел в год.
(e) Increased access to data and statistics will increase the ability to ensure that programmes are targeting the areas of greatest need. ё) расширенный доступ к информации и статистическим данным расширит возможность обеспечивать ориентацию программ на те области, где в них ощущается наибольшая потребность.
According to statistics from the Department of Safety and Security, incidents and threats faced by the Mission have tripled since 2005 and have increased by 25 per cent since 2007. Согласно статистическим данным Департамента по вопросам охраны и безопасности с 2005 года число инцидентов и угроз, с которыми сталкивается Миссия, утроилось, причем только за 2007 год рост составил 25 процентов.
According to statistics, approximately 6070 per cent of women work in sectors with the lowest wages in the country in education, health care, social services, culture and agriculture, where wages are lower than in industry and construction by a factor of four to eight. Согласно статистическим данным, приблизительно 60-70 % женщин, работают в сферах, где наиболее низкая заработная плата в Республике - в образовании, здравоохранении, социальном обслуживании, культуре и в сельском хозяйстве, где оплата труда в четыре-восемь раз ниже, чем в отраслях промышленности и строительства.
The average wage differentials, in the light of statistics, have remained at the same level for a rather long time, although they have increased in quantity since the end of the 1990s. Согласно имеющимся статистическим данным, средние различия в заработной плате довольно длительное время оставались неизменными, хотя с конца 90-х годов они начали увеличиваться.
Consistent with the increased focus of the Migration Program to the permanent entry of young, skilled migrants with high levels of English language proficiency, research and statistics shows these migrants are performing well in the Australian labour market. Вследствие того, что в рамках программы миграции особое внимание уделяется постоянному притоку молодых квалифицированных мигрантов, хорошо владеющих английским языком, согласно обследованиям и статистическим данным, эта категория мигрантов успешно интегрируется на рынке труда Австралии.
However, employment statistics from the Labour Department reveal that the unemployment rate rose to 9.5 per cent in fiscal year 2003 from 8.4 per cent in fiscal year 2002. Однако, согласно статистическим данным Департамента труда в отношении занятости, уровень безработицы увеличился в 2003 финансовом году до 9,5 процента с 8,4 процента в 2002 финансовом году.
My Government has also provided duty-free market access for 87 items originating from the least developed countries, the majority of which are in Africa, making Korea the world's fourth largest importer of products from those countries, according to World Trade Organization statistics. Мое правительство также обеспечило беспошлинный доступ на рынки 87 наименований товаров из наименее развитых стран, большинство из которых находятся в Африке, и посему Республика Корея стала самым крупным импортером товаров из этих стран, согласно статистическим данным Всемирной торговой организации.
The Government is also planning to establish social safety nets before the end of its five-year term to help combat poverty, which, according to UN statistics, affects 40 per cent of the population. Правительство также планирует учредить до конца своего пятилетнего мандата систему органов социальной защиты населения для содействия в борьбе с бедностью, которая, согласно статистическим данным ООН, затрагивает 40% населения страны.
The statistics show that more than 1.1 million people or slightly more than 12 per cent of the country's population of 9 million were born in another country. Согласно статистическим данным, более 1,1 млн. человек или несколько более 12% от общей численности населения (9 млн. человек) родились в другой стране.
The Government had set up a programme to reduce the gender pay gap and even though the statistics showed that Austria had in fact made advances in comparison with other European Union countries, the gap remained a challenge. Правительством была разработана программа сокращения неравенства в оплате труда, и хотя, согласно статистическим данным, Австрия действительно добилась прогресса в этой области по сравнению с другими странами - членами Европейского союза, проблема неравенства в оплате труда остается весьма актуальной.
Maternal mortality rate stood at 16.77 per 100,000 live births in 2004 as registered by the government, while United Nations organizations showed statistics of 31 per 100,000. Зарегистрированная правительством материнская смертность составляла в 2004 году 16,77% на 100000 живорождений, тогда как по статистическим данным организаций Организации Объединенных Наций она составляла 31% на 10000062.
Based on 2005 statistics, a total of 44 per cent of the people of Afghanistan live under poverty line and 75 per cent of the population is food insecure. Согласно статистическим данным за 2005 год, 44% населения Афганистана живет за чертой бедности и 75% населения не обеспечено продовольствием.
Despite the fact that nineteen languages are spoken in Bhutan according to national statistics, "Dzongkha" has been declared the national language in the Constitution. Несмотря на тот факт, что в Бутане, согласно национальным статистическим данным, говорят на 19 языках, национальным языком в Конституции провозглашен язык дзонг-кэ.
Recent statistics showed that more women gained higher access to educational scholarships from 2008 to 2010. (Please refer to Table 10 of Annex 2). Согласно последним статистическим данным, в период с 2008 по 2010 год доля женщин, получивших стипендии для обучения в вузах, превысила долю мужчин. (См. таблицу 10 в приложении 2.)
(a) Subregional workshop on gender statistics for Eastern and Southern Africa, Botswana, August 1993, sponsored by the Swedish International Development Agency (SIDA); а) субрегиональный семинар по статистическим данным о положении женщин в восточных и южных регионах Африки, Ботсвана, август 1993 года, организованный Шведским агентством по международному развитию (СИДА);
According to statistics from the Danish Prison and Probation Service, in 2005 there were 1162 asylum seekers detained in the Sandholm institution, and in 2004 there were 1662. Согласно статистическим данным пенитенциарной и пробационной службы, в 2005 году в учреждение в Сандхолме было помещено 1162 задержанных просителя убежища, а в 2004 году - 1662 задержанных просителя убежища.
(c) The subprogrammes on statistics and indicators on gender issues and on economic and political empowerment of women had sufficient funds to cover their activities for the biennium 1996-1997. с) подпрограммы по статистическим данным и показателям с разбивкой по признаку пола и по расширению экономических и политических прав женщин располагают достаточными средствами, чтобы финансировать мероприятия по линии этих подпрограмм в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
According to statistics, 36 cases were prosecuted under article 124 (trafficking in persons) in 2006, 34 in 2007, 25 in 2008 and 6 in 2009. Согласно статистическим данным, по ст. (торговля людьми) УК Кыргызской Республики возбуждено уголовных дел: в 2006 году-36 дел; в 2007 году -34 дела; в 2008 году - 25 дел; в 2009 году - 6 дел.
From statistics collected from July 2006 to June 2007, DPKO represented 16.7 per cent of the workload of the mail sub-unit and 13.1 per cent of the pouch sub-unit. Согласно статистическим данным, полученным за период с июля 2006 года по июнь 2007 года, на ДОПМ приходится 16,7 процента рабочей нагрузки подгруппы почтовых отправлений и 13,1 процента рабочей нагрузки подгруппы дипломатической почты.
Objective of the Organization: To improve the availability, quality, relevance and use of statistics in support of effective policies for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific Цель Организации: Расширение доступа к статистическим данным, повышение их качества и актуальности в поддержку осуществления эффективных стратегий обеспечения открытого для всех и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе
According to statistics of the Ministry of Health for 2009, circulatory diseases are the leading cause of female mortality (45.6 per cent), followed by respiratory diseases (16.6 per cent) and cancer (7.1 per cent). Согласно статистическим данным Министерства здравоохранения за 2009 год основными причинами женской смерности (45,6 процента) являются заболевания органов кровообращения, болезни органов дыхания (16,6 процента) и раковые заболевания (7,1 процента).