Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистическим данным

Примеры в контексте "Statistics - Статистическим данным"

Примеры: Statistics - Статистическим данным
Statistics already show that in one year malaria has claimed the lives of 1 million people worldwide, 90 per cent of whom have been from Africa. Согласно статистическим данным всего лишь за один год малярия унесла жизни 1 миллиона человек по всему миру, 90 процентов из них - в Африке.
Statistics for 2005, the product of a monitoring mechanism established within the Ministry of the Interior, revealed a very significant decrease in complaints of ill-treatment lodged by detainees. Согласно статистическим данным за 2005 год, подготовленным контрольным механизмам, учрежденным в министерстве внутренних дел, значительно снизилось число жалоб на жестокое обращение со стороны задержанных.
Statistics kept by the Social Welfare Department indicate that the number of wife-battering cases in the past few years is as follows: Согласно статистическим данным, которые имеются в Департаменте социального обеспечения, статистика случаев избиения жен за последние два года выглядит следующим образом:
Statistics compiled in cooperation with the World Bank using a new method of calculating poverty showed that one out of three households in the survey area were living below the redefined poverty line. Согласно статистическим данным, полученным совместно со Всемирным банком с использованием новой методологии количественной оценки нищеты, одна из трех семей в охваченных обследованием районах живут ниже заново установленной черты бедности.
Statistics indicated that, in the approximately 50 countries embroiled in conflict, there were around 300,000 child combatants under the age of 18 years and that each month large numbers of children were killed or maimed by landmines. Согласно статистическим данным, приблизительно в 50 государствах, которые замешаны в конфликтах, насчитывается около 300 тыс. детей-комбатантов в возрасте до 18 лет и ежемесячно многие дети погибают или становятся калеками в результате использования противопехотных мин.
(b) The High Level Substantive Session should take into account that by 2025, 83 percent of the expected global population of 8.5 billion will be living in developing countries, (according to UN Statistics). Ь) Участники основной сессии высокого уровня должны учесть, что к 2025 году 83 процента прогнозируемого населения мира, которое составит 8,5 миллиарда человек, будет жить в развивающихся странах (согласно статистическим данным Организации Объединенных Наций).
Statistics showed that while foreign minors constituted about one quarter of the minors registered by the prosecution service, they were more than half the population of juvenile prisons. Согласно статистическим данным, если иностранные малолетние правонарушители составляют примерно четверть от несовершеннолетних, зарегистрированных службами уголовного преследования, то среди несовершеннолетних, содержащихся в тюрьмах, на них приходится более половины.
Statistics had shown that the number of prosecutions in cases of alleged torture or inhuman or degrading treatment had increased from 24 in 2005 to 40 in 2007. Согласно статистическим данным, число лиц, привлеченных к ответственности за якобы имевшее место применение пыток или бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, возросло с 24 в 2005 году до 40 в 2007 году.
Statistics of the National Shippers' Council of Benin show that tonnage at the port has fallen to less than 6 million tons in 2011, as opposed to an average annual tonnage of 7 million. Согласно статистическим данным Национального совета судовладельцев Бенина, в 2011 году грузооборот порта составил менее 6 млн. тонн, тогда как раньше составлял в среднем 7 млн. тонн в год.
Statistics show that increasing numbers of women are taking the examination (in 2001, women were 15% of the candidates and 18% of those finally selected). Согласно статистическим данным, растет число женщин, проходящих этот экзамен (в 2001 году женщины составляли 15 процентов кандидатов, 18 процентов из которых были отобраны).
57 ICCAT has a Standing Committee on Research and Statistics mandated to advise on conservation and management measures, to address specific ICCAT requests and to produce annual reports on stock status that serve as the scientific basis for ICCAT decisions. 57 У ИККАТ имеется Постоянный комитет по научным исследованиям и статистическим данным, которому поручено выносить рекомендации относительно рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, удовлетворять конкретные заявки ИККАТ и готовить ежегодные отчеты о состоянии запасов, закладывающие научную базу под выносимые ИККАТ решения.
Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ.
Statistics show that 40 women and 20 female minors were recorded as victims in cases linked to human trafficking (under articles 125, paragraph 3 (b), 126, paragraph 3 (b), 128,133 and 270). По статистическим данным, по делам, связанным с торговлей людьми (статьи 125 ч. 3 п. «б», 126 ч. 3 п. «б», 128,133, 270 УК), потерпевшими значатся 40 женщин и 20 несовершеннолетних девушек.
It is regularly represented at CARICOM sectoral meetings of its Council on Human and Social Development, the Social Policy Futures Group, and at the Gender and Social Statistics meetings. Она на регулярной основе представлена на секторальных заседаниях Совета КАРИКОМ по вопросам развития человеческого потенциала и социального развития, Группы по вопросам социальной политики и на заседаниях, посвященных гендерной проблематике и статистическим данным о положении в социальной сфере.
Statistics for 2004 indicate that 8,400 credit unions have a combined employment level of 230,000 people, in the United States, suggesting that credit unions worldwide employ an estimated 1 million people. Согласно статистическим данным за 2004 год, только в Соединенных Штатах 8400 кредитных союзов обеспечивают работой 230000 человек, что позволяет предположить, что во всем мире кредитные союзы обеспечивают работой 1 миллион человек.
Statistics showed that female-headed households constituted 47 per cent of the rural and 29 per cent of the urban population living below the poverty line, and that women represented a disproportionate share of the agricultural labour force, but controlled only 38 per cent of its operations. По статистическим данным, на домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, приходится 47 процентов сельского населения и 29 процентов городского населения, проживающего ниже уровня бедности, а кроме того женщины составляют непропорционально большую долю сельскохозяйственной рабочей силы, но контролируют лишь 38 процентов ее операций.
Statistics from the Office of the Attorney-General show that the top five receiving countries for the years 1997 and 1998 were the following: Согласно статистическим данным Генеральной прокуратуры, в 1997 и 1998 годах в число первых пяти принимающих стран входили следующие страны:
Statistics from the most recent population and housing census conducted in the country in 1993 show that there are more women than men in the country. Согласно статистическим данным, полученным в результате переписи населения и жилья, проведенной в стране в 1993 году, доля женщин в составе населения страны превышает долю мужчин.
The IMF Statistics Department, in consultation with the Task Force, has initiated work on the update of the EDS Guide to take account of changes introduced by the Balance of Payments and International Investment Position Manual (BPM6) and the 2008 SNA. З. Статистический департамент МВФ в консультации с Целевой группой приступил к работе по обновлению Руководства по статистическим данным о внешней задолженности с учетом изменений, внесенных в Руководство по платежному балансу и международным инвестициям и Систему национальных счетов 2008 года.
Statistics show that 10.7 per cent of the total population is 65 years or older as of July 2009, but this generation will make up 20.8 per cent of the total population in 2025. Согласно статистическим данным, 10,7% всего населения по состоянию на июль 2009 года составляли лица в возрасте от 65 лет и старше, а к 2025 году численность этой категории лиц возрастет до 20,8%.
According to the World Bank - Data and Statistics for Developing Economies Report 2000, the physical quality of life index in the Tanzania is based on three indexes namely; life expectancy at birth, the infant mortality rate and the literacy rate. Согласно статистическим данным Всемирного банка, содержащимся в докладе 2000 года о развивающихся экономиках, индекс физического качества жизни в Танзании основывается на следующих трех индексах: средняя продолжительность жизни, уровень младенческой смертности и уровень грамотности.
Statistics show women reinvest 90 per cent of their income in their families and communities, compared to men who reinvest only 30 per cent to 40 per cent. Согласно статистическим данным, женщины реинвестируют 90 процентов своих доходов в свои семьи и общины по сравнению с мужчинами, у которых этот показатель составляет лишь 30 - 40 процентов.
Statistics for 2007 show that both immigrants and persons born in Norway to immigrant parents to a greater degree than all pupils started higher education the same autumn that they had completed upper secondary education. Согласно статистическим данным за 2007 год, как иммигранты, так и лица, родившиеся в Норвегии в семьях иммигрантов, чаще, чем остальные учащиеся, поступали в высшие учебные заведения в год окончания средней школы.
Statistics show that animal resources increased from about 249.3 million heads in 1990 to about 373.3 million heads in 2004. Согласно статистическим данным, поголовье скота увеличилось с примерно 249,3 млн. голов в 1990 году до 373,3 млн. голов в 2004 году.
Statistics showed that 32 per cent of ever-married women reported having experienced physical violence in their life and 54 per cent of women reported lifetime emotional abuse. Согласно статистическим данным, 32% когда-либо состоявших в браке женщин сообщили, что на протяжении своей жизни они подвергались физическому насилию, а 54% женщин сообщили, что в течение всей жизни они страдали от психологических издевательств.