Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованных сторон

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованных сторон"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованных сторон
Papua New Guinea noted that, despite increased stakeholder participation, there had been little improvement in the livelihoods of people in local communities. Папуа - Новая Гвинея отметила, что, несмотря на расширение участия заинтересованных сторон, какого-либо заметного улучшения условий жизни в местных общинах не произошло.
The objectives, however, are the same and include the promotion of broad stakeholder participation and management coordination. Однако цели этих усилий одинаковые и включают в себя поощрение широкого участия заинтересованных сторон и координацию управления.
A national stakeholder meeting was held to inform and engage all relevant water and health institutions, NGOs and the general public. Было проведено совещание национальных заинтересованных сторон с целью информирования и вовлечения в данную работу всех соответствующих учреждений, занимающихся проблемами воды и здравоохранения, НПО и широкой общественности.
The stakeholder representatives inclusive of the government representatives constituted the UPR National Working Group (NWG). Представители заинтересованных сторон, в том числе представители правительства, вошли в состав национальной рабочей группы (НРГ) по УПО.
The Evaluation Office takes measures to ensure stakeholder participation during the conduct of evaluations at the national level. Управление по вопросам оценки принимает меры для обеспечения участия заинтересованных сторон в проведении оценок на национальном уровне.
The regional bureaux participated in discussions of the draft report and stakeholder workshop in the countries. Региональные бюро участвовали в обсуждении проектов докладов и в семинарах-практикумах, проводимых для заинтересованных сторон в странах.
Of these, 22 have an NHRI, 11 of which submitted information for the stakeholder's report. Из них в 22 странах имеются НПЗУ, 11 из которых представили информацию для доклада заинтересованных сторон.
Through GPPs, UNICEF harnesses multiple stakeholder partnerships to shape the international response to major development challenges. На основе ГПП ЮНИСЕФ налаживает партнерские отношения с широким кругом заинтересованных сторон для принятия международных мер в связи с главными задачами в области развития.
Each session included a number of keynote addresses, which were followed by interactive discussions with broad stakeholder participation. В ходе каждого заседания был заслушан ряд основных докладов, за которыми последовало интерактивное обсуждение при широком участии заинтересованных сторон.
A joint needs assessment conducted by the Government of Nepal and United Nations agencies was validated through stakeholder meetings which included host community representatives. Результаты оценки потребностей, совместно проведенной правительством Непала и учреждениями Организации Объединенных Наций, были подтверждены в ходе совещаний заинтересованных сторон с участием представителей принимающих общин.
They should be defined through an inclusive and transparent process, drawing on expert advice and stakeholder participation. Они должны быть определены на основе открытого для всех и транспарентного процесса с использованием рекомендаций экспертов и при участии заинтересованных сторон.
Greater transparency also helped build stakeholder confidence in those institutions, which translated into greater commitments, resources and opportunities. Повышение транспарентности также способствует укреплению доверия заинтересованных сторон к этим учреждениям, что обеспечит больше поддержки, ресурсов и возможностей.
Steps to improve stakeholder coordination must be implemented on three levels. Меры по улучшению координации усилий заинтересованных сторон должны осуществляться на трех уровнях.
UNAMA can more readily ensure stakeholder coordination towards this objective through its planned establishment of additional provincial offices, security conditions permitting. МООНСА может более активно обеспечивать координацию усилий заинтересованных сторон, направленных на достижение этой цели, посредством планового создания дополнительных провинциальных отделений, если это позволят условия безопасности.
Social accounting within the Agency is recognized and stakeholder welfare is reported on. Агентство ведет учет в социально значимых категориях и представляет отчетность о результатах деятельности на благо заинтересованных сторон.
Communicate the plan to the NCC and wider stakeholder group as appropriate. Предоставить план вниманию НКК и широких групп заинтересованных сторон, если это представляется целесообразным.
To finalize the NIP, taking account of stakeholder input. Подготовить окончательный вариант НПВ с учетом предложений заинтересованных сторон.
To succeed, they need a rather robust institutional background and wide support across the stakeholder community. Для их успешного применения необходимо наличие довольно прочных институциональных основ и широкой поддержки со стороны всех заинтересованных сторон.
Sharing of information and stakeholder participation in decision-making are imperative for a successful negotiation of PES contracts. Непременным условием успешного согласования договоров ПЭУ является обмен информацией и участие заинтересованных сторон в процессе принятия решений.
A climate change action plan, a technology needs assessment and a stocktaking and stakeholder's consultation have all been completed. Были завершены такие мероприятия, как разработка плана действий по борьбе с изменением климата, проведение оценки технических потребностей и оценки с целью подведения итогов, а также консультации с участием заинтересованных сторон.
The results of the stakeholder sessions will be taken into consideration in building a single, integrated framework for UN/CEFACT. Результаты заседаний заинтересованных сторон будут приняты во внимание при разработке единой, интегрированной рамочной стратегии деятельности СЕФАКТ ООН.
This indicator targets the interaction between different stakeholder categories. Объектом этого показателя является взаимодействие между различными категориями заинтересованных сторон.
The five process indicators can be used directly for short-listed projects and applied by setting up an interactive stakeholder process. Пять показателей процессов могут использоваться напрямую в отношении ограниченного набора проектов и применяться посредством организации процесса взаимодействия заинтересованных сторон.
The involvement of every stakeholder in every country was seen as a key to the success of the Conference. Было отмечено, что ключом к успешному проведению Конференции является участие в ней всех без исключения заинтересованных сторон в каждой стране.
As part of quality assurance, the evaluation team applied innovative means, including peer reviews and entry and exit stakeholder workshops. В целях обеспечения контроля за качеством группа по оценке применяла новаторские методы работы, включая коллегиальные обзоры и проведение семинаров для заинтересованных сторон в начале и по завершении цикла.