Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованных сторон

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованных сторон"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованных сторон
Good governance in the water sector means sound management and involves stakeholder participation, transparency and accountability. Благое управление в секторе водоснабжения означает эффективное управление и предусматривает участие заинтересованных сторон, транспарентность и подотчетность.
Currently, valuation schemes and specific tools are explored that combine factual knowledge and subjective stakeholder perceptions. В настоящее время изучаются системы оценки и конкретные инструменты, включающие в себя фактические знания и субъективные мнения заинтересованных сторон.
The fundamental work of ASB has been in aligning stakeholder responsibilities and relationships. Основная работа АСБ заключалась в уточнении обязанностей различных заинтересованных сторон и налаживании отношений между ними.
Achieving equitable and efficient allocation will require more effective inter-sectoral coordination, greater stakeholder participation, realigned economic incentives and strengthened capacity for decentralized water resources management. Для обеспечения справедливого и эффективного распределения нужны будут более эффективная межсекторальная координация, более активное участие заинтересованных сторон, скорректированные экономические стимулы и более сильный потенциал в плане децентрализованного управления водными ресурсами.
Where broad stakeholder participation has taken place, it has contributed to the acceptance and implementation of criteria and indicators. Там, где имело место широкое участие заинтересованных сторон, это содействовало принятию и практической реализации критериев и показателей.
The general trend towards more attention for strengthening stakeholder participation in policy processes has gained momentum in the forestry sector. Общая тенденция к уделению большего внимания активизации участия заинтересованных сторон в политических процессах придала импульс развитию сектора лесоводства.
A clear focus on stakeholder needs can help enhance the usefulness of forest research. Четкая ориентация на удовлетворение потребностей заинтересованных сторон может способствовать повышению эффективности научных исследований в области лесного хозяйства.
Partnerships, including private-sector and stakeholder participation партнерские отношения, включая участие частного сектора и заинтересованных сторон;
For example, the Commission on Sustainable Development stakeholder dialogues since 1998 have not included women as a distinct group. Например, в рамках диалога с участием многих заинтересованных сторон, начатого Комиссией по устойчивому развитию с 1998 года, женщины не включены в качестве отдельной группы.
The document had been drafted with stakeholder participation. Этот документ был разработан с участием других заинтересованных сторон.
The national stakeholder workshop for Argentina took place in Buenos Aires from 28 to 30 March 2007. С 28 по 30 марта 2007 года в Буэнос-Айресе проводился семинар-практикум для аргентинских заинтересованных сторон.
In the context of the Poverty Reduction Strategy Paper, the Sectoral Group on Community Recovery would assist in planning stakeholder action. В контексте Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты Секторальная группа по восстановлению общин будет оказывать содействие в планировании действий заинтересованных сторон.
This is observed when projects have been developed without full political and stakeholder participation and buy-in. Это отмечается, когда проекты разрабатываются без полного вовлечения политических сил и заинтересованных сторон и обеспечения их сопричастности.
One stakeholder recommended a shorter time frame of two to three years in order to evaluate results more regularly. Одна из заинтересованных сторон рекомендовала более короткий срок от двух до трех лет, с тем чтобы результаты можно было оценивать на более регулярной основе.
The Advisory Group is constantly reviewing procedures and trying to improve on the basis of stakeholder feedback. Консультативная группа постоянно анализирует процедуры работы и пытается их улучшить на основе полученных от заинтересованных сторон предложений.
The Bureau and stakeholder panellists will review key aspects of capacity-building that affect the implementation of international standards. Бюро и участники группового обсуждения из числа заинтересованных сторон проанализируют ключевые аспекты укрепления потенциала, затрагивающие осуществление международных стандартов.
Following the Rome stakeholder sessions, a summary report is currently being prepared on all the outcomes achieved. После римских сессий заинтересованных сторон в настоящее время готовится краткий доклад об их итогах.
In all of its interventions UNCDF strives to be catalytic, including by leveraging additional stakeholder resources within its programming frameworks. Во всех видах своей деятельности ФКРООН стремится играть каталитическую роль, в том числе за счет привлечения дополнительных ресурсов заинтересованных сторон в рамках своей системы программирования.
Development of these policies should involve stakeholder participation, be transparent and be practically and predictably enforceable. Разработка таких стратегий должна осуществляться с участием заинтересованных сторон, должна быть транспарентной и должна иметь под собой практическое и предсказуемое правовое обеспечение.
Their use in policy work was also the most commonly cited use of the publications among respondents to the stakeholder surveys. Ответчики в рамках обследований заинтересованных сторон также наиболее часто упоминали их использование в политической работе как метод использования публикаций Департамента.
A simplified table for categorising stakeholders, which may assist with the stakeholder analysis, is shown below. Ниже приведена простая таблица, которая поможет провести анализ заинтересованных сторон.
There should be a platform for discussion with policy makers, for example through stakeholder networks, user councils, etc. Необходимо иметь платформу для обсуждения с политиками, например через сети заинтересованных сторон, советы пользователей и т.д.
It proposes new and improved tools to meet stakeholder needs and to fill the gaps identified during extensive consultations and analysis. В нем предлагаются новые и усовершенствованные инструменты для удовлетворения потребностей заинтересованных сторон и восполнения пробелов, вскрывшихся в ходе обширной консультативной и аналитической работы.
UNCTAD strives to adapt to rapidly evolving international issues, stakeholder priorities and communications techniques. ЮНКТАД стремится адаптироваться к стремительной эволюции международной проблематики, приоритетов заинтересованных сторон и коммуникационных методов.
Active stakeholder participation and engagement in all stages of the development and implementation of national financing strategies constitute a critical requirement. Одним из важнейших требований является активное участие и вовлечение заинтересованных сторон во все этапы разработки и осуществления национальных стратегий финансирования.