Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованных сторон

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованных сторон"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованных сторон
7.1 Ensure that stakeholder concerns are known in-house and properly taken into account when setting priorities and planning operations. 7.1 Обеспечение того, чтобы интересы заинтересованных сторон были известны внутри организации и надлежащим образом учитывались при установлении приоритетов и планировании операций.
New modalities must be used in order to foster stakeholder participation. Необходимо использовать новые методы с тем, чтобы наращивать участие заинтересованных сторон.
In November 2002, FAO organized a technical meeting on enhancing stakeholder participation in national forest programmes. В ноябре 2002 года ФАО организовала техническое совещание по вопросам расширения участия заинтересованных сторон в национальных программах в области лесоводства.
In such cases, regional and local authorities are setting up multisectoral mechanisms better to respond to multiple stakeholder demands. В таких случаях региональные и местные органы власти создают многосекторальные механизмы для более качественного учета пожеланий заинтересованных сторон.
A second stakeholder conference is planned for spring 2007. Вторая конференция заинтересованных сторон запланирована на весну 2007 года.
A UK Competition Commission stakeholder survey final report was drafted to provide more details on performance than those found in international peer reviews. В заключительном докладе по итогам обследования заинтересованных сторон Комиссии по вопросам конкуренции Соединенного Королевства содержится более подробная информация о результатах ее работы по сравнению с материалами международных коллегиальных оценок.
Priorities should be established through local stakeholder participation to include: Приоритеты следует определять с участием местных заинтересованных сторон, и в их число должны входить:
Political commitment and stakeholder support has already been secured from the EECCA countries. Уже имеются политические обязательства и поддержка заинтересованных сторон стран ВЕКЦА.
This section analyses the type and extent of stakeholder participation in various capacity-building activities. В настоящем разделе анализируется тип и масштаб участия заинтересованных сторон в различных мероприятиях по укреплению потенциала.
Most Parties appreciate this and have taken various measures to ensure stakeholder participation. Большинство Сторон признают это и предпринимают разнообразные меры для обеспечения участия заинтересованных сторон.
It is envisaged that the Commission will provide the forum in which stakeholder representatives would present and elaborate their findings. Предполагается, что Комиссия будет служить форумом, в рамках которого представители заинтересованных сторон будут излагать и обосновывать свои выводы.
This document which highlights the recommendations of the stakeholder sessions held during the 2007 Plenary, is for discussion. Настоящий документ, в котором излагаются рекомендации, которые были приняты на заседаниях с участием заинтересованных сторон, проведенных во время Пленарной сессии 2007 года, представляется для обсуждения.
Since 2000, the participation of national partners has steadily increased in logframe development, problem and stakeholder analyses, monitoring and evaluation. С 2000 года наблюдается тенденция к неуклонному расширению участия национальных партнеров в разработке концептуальных рамок и анализе, мониторинге и оценке проблем и деятельности заинтересованных сторон.
Among other initiatives, regional networks and stakeholder networks are being formed. Среди других инициатив - создание региональных сетей и сетей заинтересованных сторон.
The United States acknowledged that conflict, and noted that stakeholder input was being sought on the issue. Соединенные Штаты Америки признали наличие такой проблемы и отметили, что хотели бы знать мнения заинтересованных сторон по данному вопросу.
Promote stakeholder and public participation in environmental management through non-governmental organizations and other organizations of civil society. Содействие участию заинтересованных сторон и общественности в деятельности по управлению природопользованием по линии неправительственных организаций и других организаций гражданского общества.
It stressed that empowerment of local authorities and stakeholder participation in decision-making were critical to address shelter problems. Было подчеркнуто, что расширение прав и возможностей местных органов власти и участие заинтересованных сторон в процессе принятия решений являются исключительно важными для решения проблем, связанных с жильем.
The process further aimed to strengthen internal accountability mechanisms and to enhance stakeholder participation. Этот процесс направлен также на укрепление внутренних механизмов отчетности и расширение участия заинтересованных сторон.
Structured approach to "stakeholder participation". Структурный подход к вопросам участия заинтересованных сторон.
'Enterprise risk management' is an important approach to identifying risks proactively and managing them systematically, thus better achieving objectives while protecting stakeholder interests. «Общеорганизационное управление рисками» является важным подходом к заблаговременному выявлению факторов риска и систематическому управлению ими, применение которого позволяет более эффективно добиваться результатов, в то же время защищая интересы заинтересованных сторон.
This system will address the measurement of efficiency, effectiveness, service quality, stakeholder concerns and client satisfaction. Эта система будет предназначаться для определения эффективности, действенности, качества обслуживания, нужд заинтересованных сторон и степени удовлетворения потребностей клиентов.
In order to promote effective ownership and broad participation in programme implementation, stakeholder boards had been established for all programmes. В целях содействия эффективному национальному исполнению и расширению участия в осуществлении программ для всех программ созданы советы заинтересованных сторон.
Such initiatives might include establishing a round table comprising the timber industry, civil society and donors to ensure stakeholder participation. Соответствующие инициативы могли бы включать организацию «круглого стола» с участием представителей лесной промышленности, гражданского общества и доноров, чтобы обеспечить вовлеченность заинтересованных сторон.
The report was completed with wide stakeholder participation. Доклад был завершен при широком участии заинтересованных сторон.
Apply participatory approaches in policy decision making, involving all stakeholder concerned применять в рамках процесса принятия политических решений подходы, основанные на участии всех заинтересованных сторон,