Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованных сторон

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованных сторон"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованных сторон
UNIFEM will make concerted efforts to identify and manage risk so as to achieve objectives while reducing threats to stakeholder interests. ЮНИФЕМ будет прилагать согласованные усилия для выявления рисков и управления ими, дабы достигать целей одновременно с уменьшением угроз для интересов заинтересованных сторон.
Such difficulties also highlight the importance of consulting domestic stakeholder in sensitive sectors. Такие трудности свидетельствуют и о важности изучения мнений отечественных заинтересованных сторон в чувствительных секторах.
Surveying changes in stakeholder perceptions can also be an indicator of the progress the authority is making towards the introduction of a competition culture. Изменения в оценках заинтересованных сторон также могут служить показателями того, насколько успешно орган внедряет культуру конкуренции.
In this category, we might also include various measures of stakeholder satisfaction. В эту категорию можно включить и различные показатели удовлетворенности заинтересованных сторон.
The report recommends "improved communication about the inquiry process" as a means of improving stakeholder perceptions of performance. В докладе рекомендуется "улучшить информационную работу, связанную с проведением расследований", с тем чтобы изменить в лучшую сторону мнение заинтересованных сторон о результатах работы Комиссии.
A stakeholder conference was held following this review to discuss some of the findings with a view to considering recommendations. После этого обзора состоялась конференция заинтересованных сторон, на которой обсуждались сделанные выводы на предмет формулирования рекомендаций.
Some stakeholder feedback on the international meetings and conferences is generally positive. Отклики некоторых заинтересованных сторон относительно международных совещаний и конференций являются в целом положительными.
Dealing with cross-cutting issues, such as financing, capacity-building, awareness-raising, and stakeholder information and consultations. Руководство межтематическими вопросами, таких, как финансирование, создание потенциала, повышение осведомленности общества, информирование всех заинтересованных сторон и консультации.
For example, in 2006 and 2007 special sessions on stakeholder perspectives and needs were held during the Plenary. Например, в 2006 и 2007 годах в ходе Пленарной сессии были проведены специальные заседания, посвященные перспективам и потребностям заинтересованных сторон.
It is also necessary to adopt and implement effective policies and legislation and foster stakeholder ownership and local participation in natural resources management and development. Необходимо также принимать и осуществлять эффективную политику и законодательство и содействовать обеспечению самостоятельности заинтересованных сторон и участию местного населения в решении вопросов, касающихся управления природными ресурсами и развития.
The projects are focused on governance, stakeholder participation, and partnerships within an Integrated National Chemicals and Waste Management Programme. В ходе проектов особое внимание уделяется вопросам управления, участия заинтересованных сторон и налаживания партнерских связей в рамках комплексной национальной программы регулирования химических веществ и управления отходами.
German environmental law provides for broad stakeholder participation prior to the adoption of sub-legislative regulatory provisions. Законодательство Германии в области охраны окружающей среды предусматривает широкое участие заинтересованных сторон на этапе, предшествующем принятию подзаконных нормативных актов.
In focusing on the substantive rationale, value and performance of programmes, evaluation serves to improve results and stakeholder satisfaction. Будучи сконцентрированной на субстантивном обосновании, ценности и исполнении программ, оценка помогает улучшить результаты и повысить удовлетворенность заинтересованных сторон.
(b) Managing multi stakeholder consensus, cohesion and emerging crisis through inclusive dialogue. Ь) формирование консенсуса широкого круга заинтересованных сторон, обеспечение сплоченности общества и преодоление кризиса на основе диалога, предполагающего широкое участие.
Work is underway to identify priority issues for stakeholder discussions about the Department's policies and programmes. Проводится работа по определению первоочередных вопросов, касающихся министерских стратегий и программ, которые будут рассмотрены в ходе обсуждений с участием заинтересованных сторон.
Others encouraged UNDP to find ways of minimizing reporting requirements without sacrificing stakeholder confidence, and of ensuring effective operational controls. Другие делегации призвали ПРООН отыскать пути для сведения к минимуму требований в отношении представления отчетности, не подрывая при этом доверие заинтересованных сторон, и введения в действие эффективных оперативных мер контроля.
(b) Enhanced capacity of competition authorities and policymakers to address enforcement weaknesses and improve stakeholder awareness Ь) Укрепление потенциала ведомств, занимающихся вопросами конкуренции, и органов, определяющих политику в этой области, для устранения недостатков, касающихся соблюдения этих законов, и повышения информированности заинтересованных сторон
The Agency reports that with strong stakeholder support, the organizational development plan is achieving results. Агентство сообщает, что благодаря решительной поддержке заинтересованных сторон план организационного развития позволяет достигнуть определенных результатов.
Before designing any instruments for bioenergy development, a thorough and coordinated diagnosis of the situation is needed through a stakeholder commission. Прежде чем разрабатывать какие-либо документы в области биоэнергетического развития комиссия заинтересованных сторон должна провести тщательный и скоординированный анализ ситуации.
He reviewed literature related to business and human rights, corporate social responsibility, stakeholder theory, and moral philosophy. Им была просмотрена литература по вопросам, касающимся деловой практики и прав человека, корпоративной социальной ответственности, теории заинтересованных сторон и моральной философии.
The United Nations Development Programme (UNDP) offered its support in terms of advisory services, capacity-building, stakeholder participation, policy development, tools and best practices. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предложила свою поддержку в виде консультационных услуг, наращивания потенциала, участия заинтересованных сторон, разработки политики, инструментария и передовой практики.
Set out below are representative examples of the types of engagement expected from each stakeholder group: Ниже приводятся наглядные примеры форм ожидаемого вовлечения каждой из групп заинтересованных сторон:
Mr. Batongbacal identified equitable access to energy sources, distribution of benefits and costs and stakeholder participation in decision-making as the core elements of the concept of ecological social justice. В качестве основных элементов концепции экологической социальной справедливости г-н Батонгбакал назвал равноправный доступ к энергоресурсам, распределение прибылей и издержек, а также участие заинтересованных сторон в принятии решений.
Training has been provided to local project teams on waste data collection, the assessment of current waste management systems, target-setting, the identification of stakeholder concerns and planning. Для местных проектных групп были организованы учебные мероприятия по вопросам сбора данных об отходах, оценки состояния существующих систем регулирования отходов, постановки задач, выявления обстоятельств, которые вызывают обеспокоенность заинтересованных сторон, и планирования.
In addition, Evaluation Task Managers are responsible for supporting the overall management of individual evaluation processes, including ensuring overall stakeholder participation. Кроме того, специальные должностные лица по вопросам оценки отвечают за поддержку всестороннего управления отдельными процессами оценки, в том числе за обеспечение участия заинтересованных сторон в целом.