The clusters are options assessment, stakeholder participation, environmental assessments, and management and compliance. |
Этими тематическими блоками являются оценка вариантов действий, участие заинтересованных субъектов, оценка состояния окружающей среды и управление и соблюдение требований. |
The development of each plan had begun with a stakeholder meeting. |
Разработка каждого из планов начиналась с совещания заинтересованных субъектов. |
The above-mentioned elements of ESM need to be translated into roles and responsibilities for each stakeholder group. |
Вышеупомянутые элементы ЭОР необходимо воплотить в конкретные роли и задачи для каждой группы заинтересованных субъектов. |
The Secretariat has attended twenty-fifth anniversary events organized in several countries and had the honour to present the commemorative plaque to government officials or stakeholder representatives in person. |
Секретариат был представлен на ряде мероприятий по случаю двадцать пятой годовщины, организованных в нескольких странах, и имел честь лично вручить памятные таблички должностным лицам правительств и представителям заинтересованных субъектов. |
Expert, government and other stakeholder review comments; |
Ь) замечания по рассмотрению экспертов, правительств и иных заинтересованных субъектов; |
As mentioned earlier, the secretariat could undertake an annual survey to gauge stakeholder views and perceptions. |
Как упоминалось ранее, секретариат может проводить ежегодное исследование для оценки мнений и представлений заинтересованных субъектов. |
Cultural differences, language barriers, differing stakeholder interests and different mandates and governance arrangements represent additional factors that must be taken into consideration. |
Культурные различия, языковые барьеры, различающиеся интересы заинтересованных субъектов и различные мандаты и механизмы управления представляют собой дополнительные факторы, которые должны быть приняты во внимание. |
The project built stakeholder capacity to promote alternatives to dental amalgam and the environmentally sound management of its waste. |
Проект был направлен на наращивание потенциала заинтересованных субъектов по развитию альтернатив амальгаме для зубных пломб и экологически обоснованного удаления ее отходов. |
Government and private sector stakeholder workshop to facilitate export of Greek Agriculture produce |
Рабочее совещание с участием правительства и заинтересованных субъектов частного сектора по упрощению экспорта греческих сельскохозяйственных товаров |
Local economic development initiatives contribute to improving local governance through enhanced stakeholder participation, partnership among different actors and fostering relationships between different levels of government. |
Местные инициативы по экономическому развитию способствуют укреплению руководства на местном уровне благодаря активизации участия заинтересованных субъектов, партнерству между различными действующими лицами и укреплению взаимосвязей между различными уровнями государственного управления. |
Element II: Engage broad and active stakeholder participation Objective |
В. Элемент II: обеспечение широкого и активного участия заинтересованных субъектов |
The objective of element II is to increase and strengthen stakeholder participation and communication between all stakeholders. |
Цель элемента II заключается в расширении и усилении участия заинтересованных субъектов и связей между заинтересованными субъектами. |
The TPN4 programme focuses on the users of natural resources and stakeholder participation. |
В программе ТПС4 сделан упор на участие пользователей природных ресурсов и заинтересованных субъектов. |
(b) Workshops to promote stakeholder and public participation in environmental management for non-governmental organizations and other civil society organizations. |
Ь) Проводимые для неправительственных организаций и организаций гражданского общества рабочие совещания, призванные содействовать участию заинтересованных субъектов и общественности в управлении природопользованием. |
A stakeholder preparatory meeting was held in Geneva on 28 and 29 June 2007. |
Подготовительное совещание заинтересованных субъектов состоялось в Женеве 28-29 июня 2007 года. |
A few Parties also draw attention to the creation of stakeholder forums. |
Некоторые Стороны также обратили внимание на создание форумов заинтересованных субъектов. |
(c) To improve stakeholder participation and communication. |
с) активизация участия заинтересованных субъектов и улучшение взаимодействия между ними. |
The need for transparency and full stakeholder participation was also stressed by many participants. |
Многими участниками также подчеркивалась необходимость обеспечения гласности и всемерного участия заинтересованных субъектов. |
International financial institutions should be encouraged to be more flexible in supporting stakeholder activities for the purpose of implementing the Global Programme of Action. |
Международные финансовые учреждения необходимо поощрять к проявлению большей гибкости в деле оказания поддержки мероприятиям заинтересованных субъектов в интересах осуществления Глобальной программы действий. |
The Party also advised that it was working closely with UNDP to hold a stakeholder workshop on methyl chloroform alternatives. |
Сторона также сообщила, что она работает в тесном контакте с ПРООН над проведением предназначенного для заинтересованных субъектов семинара-практикума по альтернативам метилхлороформу. |
It could be better achieved through effective national structures, stronger regional collaboration, broader stakeholder participation and clearer contracts and accountability at the international level. |
Достижению этой цели могли бы способствовать эффективность национальных структур, активизация регионального сотрудничества, более широкое участие заинтересованных субъектов и более четкое составление договоров и распределение ответственности на международном уровне. |
However, participation in the process poses a special challenge as there is at present no stakeholder or civil society participation. |
Однако участие в процессе наталкивается на особую преграду из-за отсутствия в настоящее время участия заинтересованных субъектов или гражданского общества. |
Appropriate stakeholder representation, for example, representatives from the scientific community, Governments, universities, non-governmental organizations and the private sector. |
е) надлежащую представленность заинтересованных субъектов - например, представителей научных кругов, правительств, университетов, неправительственных организаций и частного сектора. |
Keen understanding of stakeholder needs and providing opportunities for increased participation of civil society; |
а) четкое понимание потребностей заинтересованных субъектов и создание возможностей для роста участия гражданского общества; |
Consultation with external stakeholders is also progressed by the co-ordinating department, and it usually involves direct engagements with interested organisations as well as stakeholder events. |
Помимо этого, координирующий работу департамент проводит консультации с внешними заинтересованными субъектами; обычно для этого используются прямые контакты с заинтересованными организациями и участие в мероприятиях заинтересованных субъектов. |