Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованных сторон

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованных сторон"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованных сторон
Indonesia, Stakeholder Forum, Children and youth (major group) Индонезия, Форум заинтересованных сторон, основная группа "Дети и молодежь"
The Global Major Groups and Stakeholder Forum, while not a policy-making organ, supports Governments in their policy forums by providing input on the issues under discussion. Хотя Глобальный форум основных групп и заинтересованных сторон не является директивным органом, он оказывает поддержку правительствам в рамках их стратегических форумов путем предоставления материалов по обсуждаемым вопросам.
Joint National Seminar and Stakeholder Meeting on Promotion and Financing of Innovative Green Technologies, Bishkek, Kyrgyzstan, 7-9 November 2012 Совместный национальный семинар и совещание заинтересованных сторон по продвижению и финансированию инновационных "зеленых" технологий, Бишкек, Кыргызстан, 7-9 ноября 2012 года
(b) Stakeholder interviews with users of official statistics in matters related to climate change Ь) беседы заинтересованных сторон с пользователями официальной статистики по вопросам, относящимся к изменению климата;
Stakeholder caucuses: Side events organized by States, businesses, national human rights institutions and civil society Совещания заинтересованных сторон: приуроченные мероприятия, организуемые государствами, деловыми кругами, национальными правозащитными учреждениями и гражданским обществом
(b) Stakeholder participation and co-operation; Ь) участие и сотрудничество заинтересованных сторон;
The plan should take into account existing national elements such as: Legislation; National profiles; Action plans; Stakeholder initiatives and gaps; Priorities; and Needs and circumstances. План должен учитывать существующие национальные элементы, такие как: Законодательство; Национальные профили; Планы действия; Инициативы заинтересованных сторон и пробелы; Приоритеты; и Потребности и обстоятельства.
The secretariat has engaged in extensive consultations with a variety of United Nations and civil society partners, including the Stakeholder Forum for Our Common Future. Секретариат принимал участие в широких консультациях с многими партнерами из Организации Объединенных Наций и гражданского общества, включая Форум заинтересованных сторон «За наше общее будущее».
Stakeholder participation in an ecosystem approach to fisheries also helps ensure that economic factors that can lead to harmful fishing practices are taken into account. Участие заинтересованных сторон в экосистемном подходе к рыбному промыслу способствует также обеспечению учета экономических факторов, которые могут повлечь за собой применение пагубных видов промысловой практики.
Stakeholder participation strengthens integration, thereby contributing to conflict prevention, and risk reduction, which are all highly important in large infrastructure development projects. Участие заинтересованных сторон укрепляет интеграцию, способствуя тем самым предупреждению конфликтов и снижению рисков, что имеет большую важность для крупных проектов по развитию инфраструктуры.
Stakeholder bodies (e.g., expert panels); органы заинтересованных сторон (например, группы экспертов);
Key policy messages and recommendations of the Rome Stakeholder Forum Ключевые программные идеи и рекомендации Римского форума заинтересованных сторон
A European Stakeholder Meeting on Sustainable Consumption and Production (SCP) was held in Ostend, Belgium, in November 2004. В ноябре 2004 года в Остенде, Бельгия, состоялось европейское совещание заинтересованных сторон по устойчивому потреблению и производству (УПП).
The Council participated in the Global Civil Society Stakeholder Meeting organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) in Istanbul in 2011. Совет принял участие в Глобальном совещании заинтересованных сторон гражданского общества, организованном Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Стамбуле в 2011 году.
Stakeholder networks will maximize participation to reflect the viewpoints of constituents with shared interests, extend the outreach of the Global Alliance and promote channels for smooth communications and collaboration. Объединения заинтересованных сторон позволят привлечь максимально широкое число участников, что даст возможность учитывать мнения групп с общими интересами, расширить охват людей мероприятиями Глобального альянса и содействовать созданию каналов для поддержания непрерывной связи и сотрудничества.
I consider the Stakeholder Forum on global road safety that is to take place tomorrow to be a timely initiative, and would like to encourage participation. Я считаю, что форум заинтересованных сторон по вопросу безопасности дорожного движения во всем мире, который пройдет завтра, это своевременная инициатива, и призываю всех принять участие в нем.
The Stakeholder meeting will facilitate networking of public and private sector stakeholders of Kyrgyzstan and Tajikistan working in these substantive areas. Совещание заинтересованных сторон будет способствовать созданию сетей заинтересованных сторон из государственного и частного секторов в Кыргызстане и Таджикистане, которые работают в этих тематических областях.
From 19 to 30 June 2006, an online dialogue was held, in collaboration between the UNEP Coordination Office and the Stakeholder Forum, on the theme "Our expanding urban coast: a threat to the marine environment and human health". С 19 по 30 июня 2006 года состоялся онлайновый диалог при сотрудничестве между Координационным бюро ЮНЕП и Форумом заинтересованных сторон по теме «Наш расширяющийся городской горизонт: угроза морской среде и здоровью человека».
It was noted that the Specifications Task Force had compiled the findings of its research into a draft Report "Stakeholder Requirements for Specifications for UNFC-2009". Отмечалось, что Целевая группа по спецификациям включила выводы своего исследования в проект доклада "Потребности заинтересованных сторон в спецификациях для РКООН-2009".
Stakeholder capacity must be built up, and collaboration must reach across disciplines, to include climate science, geography, migration, development studies and health. Необходимо наращивать потенциал всех заинтересованных сторон и обеспечить междисциплинарный характер сотрудничества, которое должно включать метеорологию, географию, миграцию, исследования в области развития и здравоохранение.
Parallel to its 15th meeting, on 1 July, the Council heard a special presentation on the theme "Key policy messages and recommendations of the Rome Stakeholder Forum" moderated by Anders Johnson, Secretary-General of the Inter-Parliamentary Union. Параллельно со своим 15м заседанием 1 июля Совет заслушал специальный доклад на тему «Ключевые программные идеи и рекомендации Римского форума заинтересованных сторон», координатором которого выступал Генеральный секретарь Межпарламентского союза Андерс Йонссон.
Stakeholder participation can enhance or detract from meaningful participation depending on a range of factors, including: Участие заинтересованных сторон может способствовать деятельному широкому участию или мешать ему в зависимости от ряда факторов, в том числе следующих:
In 2014, the Secretariat continued to be engaged with the UN Stakeholder group on ICPD Beyond 2014 and took active role in its meetings via video- and tele-conferences. В 2014 году секретариат продолжал работать с Группой заинтересованных сторон ООН по МКНР после 2014 года и принимал активное участие в ее совещаниях в режиме видео- и телеконференций.
Stakeholder polling is often an effective way to ascertain whether the issue reached prominence among certain groups, although polling on a large-scale basis can be costly and may not be an option for smaller authorities. Опрос заинтересованных сторон зачастую представляет собой эффективный инструмент, помогающий понять, удалось ли привлечь внимание той или иной группы к конкретному вопросу, хотя проведение массовых опросов может быть дорогостоящим мероприятием, недоступным для менее крупных органов.
The Initiative of the United Nations University for Peace and the Stakeholder Forum for a Sustainable Future aimed at the creation of an International Court for the Environment were discussed at Rio+20. В рамках конференции "Рио+20" состоялось обсуждение инициативы Университета мира Организации Объединенных Наций и Форума заинтересованных сторон в поддержку устойчивого будущего, направленной на создание международного суда по окружающей среде.