Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованных сторон

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованных сторон"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованных сторон
For each action, possible actors were identified by the stakeholder meetings. Для каждой меры на совещаниях с участием заинтересованных сторон были определены возможные исполнители.
The subprogramme will support national, subregional and global stakeholder capacity-building with workshops and seminars focusing on the African knowledge economy and stakeholder roles. В рамках данной подпрограммы будет оказываться поддержка в деле развития потенциала национальных, субрегиональных и глобальных заинтересованных сторон путем проведения практикумов и семинаров, посвященных вопросам африканской экономики, основанной на знаниях, и функций, которые надлежит выполнять заинтересованным сторонам.
Assessment tools include activities focusing on stakeholder analysis, stakeholder impacts and identification of high level needs for communications, training, and policy changes for proposed changes. Для целей оценки используются инструменты, связанные с анализом заинтересованных сторон, оказываемого на них влияния, а также потребностей высокого уровня в коммуникациях, обучении и принципиальных изменениях, требующихся в связи с предлагаемыми мерами.
A stakeholder's consultation was conducted participated by government representatives, NGOs and civil bases society with the aimed of identifying program of activities out of the 12 areas of concerns that each of the stakeholder has already been implementing or intends to implement. Были проведены консультации с заинтересованными сторонами, в которых приняли участие представители государственных органов, НПО и гражданского общества, с целью выработки программы мероприятий в упомянутых 12 проблемных областях, которые каждая из заинтересованных сторон уже осуществляет или намеревается осуществить.
The more such education is administered by entities credible to the stakeholder, the more likely will the knowledge be trusted and the stakeholder feel comfortable with participating in the action plan development and implementation. Чем больше такое обучение осуществляется учреждениями или организациями, уже имеющих доверие заинтересованных сторон, тем выше вероятность того, что знания, полученные в ходе таких программ, вызовут доверие, и заинтересованные лица будут чувствовать себя комфортно, принимая участие в разработке и выполнении плана действий.
The model was developed as an effective and high-impact tool for this wide stakeholder group and was successfully tested. Модель была разработана в качестве эффективного и высокопродуктивного инструмента для этой широкой группы заинтересованных сторон и успешно прошла испытания.
Under the Sectoral Plan an outline for a Comprehensive Employment Strategy for people with disabilities has been advanced in discussions with other Government Departments and stakeholder representatives. В соответствии с Отраслевым планом было продолжено обсуждение Комплексной стратегии трудоустройства инвалидов с другими правительственными ведомствами и представителями заинтересованных сторон.
The organization participated in a UNDP stakeholder workshop in Ahmadabad, India, on 10 and 11 October 2011. Организация участвовала в практикуме, организованном ПРООН для заинтересованных сторон в Ахмадабаде (Индия) 10 - 11 октября 2011 года.
One speaker called for a global partnership in order to allow for overarching stakeholder participation. Один выступающий призвал к налаживанию глобального партнерства в целях обеспечения всестороннего участия заинтересованных сторон.
UNCTAD stakeholder meetings on cotton and coffee Совещания заинтересованных сторон по хлопку и кофе, организованные ЮНКТАД
Two commodity-specific stakeholder meetings were held in Geneva, on 2 December 2008 and 8 April 2009, respectively. Оба совещания заинтересованных сторон по конкретным сырьевым товарам прошли в Женеве, соответственно, 2 декабря 2008 года и 8 апреля 2009 года.
OHCHR continued efforts to enhance broad implementation of the Guiding Principles, including through stakeholder capacity-building and the development of tools and guidance documents. УВКПЧ продолжало предпринимать усилия в целях расширения масштабов осуществления Руководящих принципов, в том числе путем наращивания потенциала заинтересованных сторон и разработки соответствующих инструментов и директивных документов.
No alternative reports were submitted by any stakeholder. Никаких альтернативных отчетов от заинтересованных сторон подано не было.
In 2013, one stakeholder meeting was organized. В 2013 году было организовано одно совещание заинтересованных сторон.
During the interactive discussion, participants stated that sustainable forest management could not be achieved without strong, continued and improved stakeholder dialogue. Во время интерактивной дискуссии участники заявили, что неистощительное лесопользование недостижимо без активного, непрерывного и усовершенствованного диалога заинтересованных сторон.
Mr. Longo Martinez noted that stakeholder accountability could serve as an indicator of democratic governance. Г-н Лонго Мартинес отметил, что одним из индикаторов демократического управления может служить наличие подотчетности заинтересованных сторон.
One suggestion was for stakeholder partnerships founded on broad-based objectives and implementation processes based on the consensus of all parties involved. Одно предложение касалось создания партнерств заинтересованных сторон на основе широких целей и процессов осуществления, базирующихся на консенсусе всех участников.
It has arranged meetings with stakeholder representatives and hosted a large number of visitor groups. Он занимался организацией встреч с представителями заинтересованных сторон и принимал многочисленные группы посетителей.
A cross-government steering committee had been created and stakeholder outreach meetings with multinational enterprises, medium-sized enterprises and civil society organizations had been organized in 2012. В 2012 году был создан Межведомственный руководящий комитет и организовано проведение совещаний с многонациональными компаниями, средними предприятиями и организациями гражданского общества, целью которых являлось информирование заинтересованных сторон.
A joint stakeholder event on both of these consultations is planned with the WNC. В сотрудничестве с НКЖ планируется провести совместное мероприятие заинтересованных сторон, посвященное и тем, и другим консультациям.
Women members of the local stakeholder forums. Женщины являются членами местных форумов заинтересованных сторон.
Mr. Sanon said the case study launched a workshop to foster effective stakeholder participation, information-sharing and awareness-raising. Г-н Санон сказал, что тематическое исследование послужило основой для проведения рабочего совещания по содействию активному участию заинтересованных сторон, обмену информацией и повышению осведомленности.
He negotiates at the highest level of management with public administrations and large external companies to achieve stakeholder targets. Он участвует в переговорах с руководителями высшего уровня в органах государственного управления и крупных внешних компаний, обеспечивая достижение целей всех заинтересованных сторон.
At the Conference, a number of stakeholder events and activities are expected to take place. Ожидается, что во время Конференции будет проведен ряд мероприятий с участием заинтересованных сторон.
UNDESA coordinated the multi stakeholder meeting of the Partnership on Measuring ICT for Development. ДЭСВ ООН выступил координатором совещания Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития, проходившего с участием широкого круга заинтересованных сторон.