Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованных сторон

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованных сторон"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованных сторон
The title of both proposals is "Human and natural resource poverty: Connecting stakeholder and expert knowledge". Оба этих предложения озаглавлены "Человеческая бедность и скудность природных ресурсов: объединение знаний заинтересованных сторон и экспертов".
Extensive peer review and broad stakeholder and expert involvement are also characteristics of the Global Environment Outlook process and the GIWA project. Характерными аспектами процесса Глобальной экологической перспективы и проекта ГОМВ также являются обстоятельные коллегиальные обзоры и широкое привлечение заинтересованных сторон и экспертов.
Lack of a tradition of public consultation and inclusive institutions and processes at the international and domestic levels constrains stakeholder participation. Отсутствие традиции общественных консультаций, а также широких структур и процессов на международном и внутреннем уровнях также препятствует участию заинтересованных сторон.
The private sector is seen as an important stakeholder in the education and employment of young people. Частный сектор рассматривается в качестве одной из важных заинтересованных сторон в сфере образования и занятости молодых людей.
Ideally conducted by an appropriate national stakeholder forum, these transparent and participatory performance reviews would culminate in public dissemination of the results and feedback into national programming. В идеальном случае, при осуществлении соответствующими национальными форумами заинтересованных сторон, такие транспарентные и многосторонние обзоры итогов деятельности приведут к распространению среди общественности информации о результатах и сборе информации для национальных программ.
The model is based on stakeholder partnerships at the local level. Указанная модель основана на партнерствах заинтересованных сторон на местном уровне.
Members are also committed to enhancing transparency and building stakeholder confidence in the work of the Partnership. Члены привержены также повышению транспарентности и укреплению доверия заинтересованных сторон к Партнерству в его работе.
Available data differ from country to country, as do the stakeholder interests represented in indicator selection. Имеющиеся данные варьируются между странами, как варьируются и интересы заинтересованных сторон, учитывавшиеся при выборе показателей.
However, youth is emerging as an important and cross-cutting stakeholder group in human settlements development and sustainable urbanization. Вместе с тем в настоящее время в контексте деятельности по развитию населенных пунктов и обеспечению рационализации процесса урбанизации все более важную роль в качестве многосекторальной группы заинтересованных сторон начинает играть молодежь.
All stakeholders should therefore have access to information related to the implementation of NEPAD, and mechanisms for stakeholder participation should be broadened and deepened. В этой связи у всех участников должен быть доступ к информации, связанной с осуществлением НЕПАД, при этом необходимо расширить и углубить механизмы обеспечения участия заинтересованных сторон.
Some policies and legislation have provided for stakeholder participation in the identification and implementation of measures to protect marine ecosystems. Некоторыми установочными и законодательными инструментами предусмотрено участие заинтересованных сторон в определении и осуществлении мер по защите морских экосистем.
The attention therefore needs to be focused on international funding institutions and stakeholder contributions. Поэтому необходимо сконцентрировать внимание на международных механизмах финансирования и взносах заинтересованных сторон.
Coalitions could also prioritize the use of limited resources to ensure the most effective representation of the stakeholder group in question. Коалиции могут также определить приоритетность использования ограниченных ресурсов в целях обеспечения наиболее эффективной представленности соответствующей группы заинтересованных сторон.
In fact, my own publications promote the stakeholder concept as the framework for a modern understanding of socially responsible corporate management. На самом деле, мои собственные публикации продвигают концепцию заинтересованных сторон в качестве основы для современного понимания ответственного корпоративного управления.
Most activities aimed at environmental management and sustainable development now make explicit efforts to effect stakeholder and beneficiary assessment. В большинстве случаев деятельность в целях рационального использования окружающей среды и устойчивого развития сейчас предусматривает целенаправленные меры по проведению оценки соответствующего проекта с точки зрения заинтересованных сторон и бенефициаров.
The United States Embassy also organized a round table to provide stakeholder input on the road map. В целях выяснения мнений заинтересованных сторон об этой программе посольство Соединенных Штатов организовало «круглый стол».
The United States Embassy also ran a round table to provide stakeholder input on the road map. Посольство Соединенных Штатов организовало также «круглый стол» для участия заинтересованных сторон в разработке этой программы.
Methods for capacity-building can include workshops and training for government officials and for key stakeholder actors and representatives. Методы наращивания потенциала могут включать в себя проведение рабочих совещаний и курсов профессиональной подготовки для правительственных чиновников и основных заинтересованных сторон и их представителей.
E: national awareness, promotion & stakeholder campaigns Е: национальные кампании по улучшению информированности, пропаганды и привлечения заинтересованных сторон
One such stakeholder group is business. Одной из таких заинтересованных сторон является бизнес.
Most commonly, these include performance monitoring activities, staff or stakeholder surveys, review and assessment meetings, and management reviews. Наиболее распространенными среди них являются мероприятия по контролю, обследования персонала или заинтересованных сторон, совещания по обзору и оценке и управленческие обзоры.
Another stakeholder priority should also be addressed which concerns providing "a structure for generic data model that supports substructures". Другие приоритеты заинтересованных сторон, на которые следует обратить внимание, касаются вопроса о разработке структуры для общей модели данных, которая поддерживает подструктуры.
One of the key elements to improving stakeholder participation is to involve stakeholders, where possible and appropriate, throughout the chemicals management process. Одним из ключевых элементов улучшения условий для участия заинтересованных сторон будет их привлечение, если это возможно, на всем протяжении процесса управления химическими средствами.
In order to maximise the gains from comprehensive stakeholder participation in chemicals management, a communicative relationship between and among stakeholders and government must exist. Для того чтобы максимально извлечь пользу от всестороннего участия заинтересованных сторон в управлении химическими веществами, между заинтересованными сторонами и правительством, а также внутри них, необходимы открытые взаимоотношения.
Be inclusive: involve all key actors using careful stakeholder analysis она должна быть всеохватной: к ее осуществлению должны привлекаться все ключевые действующие лица после тщательного изучения заинтересованных сторон;