| Sons daughters have equal rights to family property. | Сыновья и дочери имеют равные права на семейную собственность. | 
| Schuldheit and Sons, so's you know where to send the bill. | Шульдхейт и сыновья, так что ты знаешь, кому отправлять счет. | 
| The stamps, and many later issues, were printed by T. Stephenson & Sons Ltd. | Эти марки, а также многие более поздние выпуски печатались типографией «Т. Стивенсон и сыновья» (Т. Stephenson & Sons Ltd.). | 
| They own a bookstore called Bering Sons. | Называется "Беринг и сыновья". | 
| It could just as easily have been Janus Greel and Sons. | Могло быть еще проще "Янус Грил и Сыновья". | 
| Gentlemen, there is a rumour on Delta Magna that the Sons of Earth are planning to arm the Swampies. | Господа, на Дельте Магна ходит слух, что Сыновья Земли планируют вооружить Болотников. | 
| Sons of Anarchy is my way in. | Сыновья Анархии - мой к этому путь. | 
| Sons of your father's bannermen, squires, stable boys? | Сыновья знаменосцев отца, оруженосцы, конюхи? | 
| William Cooper, owner and proprietor of Cooper and Sons Trophies. | Уильям Купер, владелец и собственник "Купер и сыновья". | 
| For many years, starting in 1874, Thomas Agnew & Sons' purchased all the work he produced. | На протяжении многих лет, начиная с 1874 года, компания «Томас Энью и сыновья» покупала все его работы. | 
| The first was the 1965 film The Sons of Katie Elder. | Сюжет отдалённо напоминает фильм 1965 года «Сыновья Кэти Элдер». | 
| Carrie Underwood, Mumford & Sons, Keith Urban, | Кэрри Андервуд, Мамфорд и Сыновья, Кит Урбан | 
| Sons, daughters, sisters - even the slightly crazy Uncle who, despite everything, still manages to come through for you in the end. | Сыновья, дочери, сестры - даже немного сумасшедший Дядя, которому несмотря на всё удается манипулировать тобой пройдя через все трудности в конце. | 
| You want the Second Sons to attack from the west coast? | Ты хочешь, чтобы Младшие Сыновья атаковали западное побережье? | 
| The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. | Безупречные и Младшие Сыновья - иноземные наемники, которых привела сюда иноземная королева, дабы разрушить наш город и наши традиции. | 
| Warned you that the Sons of Mithras were in bed with the Ottomans, yet you were too proud to listen. | Я предупреждал тебя, что сыновья Митры в одной тарелке с османами, но ты был слишком упрям, чтобы слушать. | 
| Sons of Yemen League Party - Legitimate Leadership: | Партия "Сыновья йеменской лиги" - законное руководство: | 
| Managing Director, R. Steinmetz & Sons B.V.B.A. | Управляющий директор фирмы "Р. Стенмец и сыновья Б.В.Б.А" | 
| Sons of Husayn Abu Jabal Salih Al-Salih (east of Masil) | сыновья Хусейна Абу Джабала Салиха ас-Салиха (к востоку от Масила) | 
| the Sons of Earth have got at you. | что Сыновья Земли доберутся до вас. | 
| Sons are usually sent out in marriages, while daughters stay home, except in southern Bhutan, where the pattern is reversed. | Вступив в брак, сыновья обычно переезжают в дом жены, а дочери остаются дома; исключение составляет южный Бутан, где ситуация прямо противоположна. | 
| It's Fisher Sons, remember? | Это же "Фишер и сыновья". | 
| With a little help from Fisher Sons. | И с помощью компании "Фишер и сыновья". | 
| Carver and Sons. 8:00, I was supposed to meet you. | Я должна была встретиться с тобой в 8 часов в "Карвер и сыновья". | 
| And also, you should know, you may be losing Fisher Sons as a client. | И знай, "Фишер и сыновья" могут отказаться от твоих услуг. |