| Abdul Qader's sons were fighting in Sayghani. | Сыновья Абудала Кадира сражались в Сейгани. | 
| Lamy and sons - wigs, false beards, etc. | Лами и сыновья - парики и накладные бороды. | 
| Husbands fathers brothers sons Will never be forgotten I know | Мужья, отцы, браться и сыновья забыты не будут никогда, я знаю. | 
| People like Luke Trimble and all the sons of Lawson, California. | Такие, как Люк Тримбл и все сыновья Лоусона, штат Калифорния. | 
| If only all my sons were as respectful as you are. | Если бы только все мои сыновья были такими почтительными, как ты. | 
| My sons have taken quite the liking to you. | Мои сыновья питают симпатию к тебе. | 
| My sons have taken quite the liking to you. | Мои сыновья испытывают большую симпатию к тебе. | 
| Look, Elena, these are my sons. | Слушай, Елена, они - мои сыновья. | 
| Welcome... my sisters sons... to the Kingdom... of Erebor. | Добро пожаловать... сыновья сестры моей... в Королевство... Эребор. | 
| Sons of Sulayman Salman Ibrahim - sons of Bahjat Al-Halabi - sons of As'ad Al-Halabi | сыновья Сулеймана Салмана Ибрагима - сыновья Бахджата аль-Халаби - сыновья Асада аль-Халаби | 
| Generally, who visits their parents more, sons or daughters? | Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери? | 
| Care giving jobs were considered more appropriate for women and over 65 per cent of parents would not like their sons to become nurses or primary school teachers. | Профессии, связанные с уходом и обучением, рассматривались как наиболее приемлемые для женщин, в то время как свыше 65% родителей не хотели бы, чтобы их сыновья становились медбратьями или преподавателями начальной школы. | 
| When parents are in need, daughters should take more caring responsibility than sons | Когда родители оказываются в трудном положении, дочери должны взять на себя большую часть нагрузки по уходу за ними, чем сыновья | 
| But Pale Pie, what about Mammeke's sons? | Пале Пи, а как же сыновья Маммеке? | 
| Fathers, sons, together we've made a lot of progress on this voyage. | Отцы и сыновья вместе мы добились коллосального прогресса в этом путешествии | 
| What would've happened to your sons here? | Твои сыновья были бы счастливы здесь? | 
| When sons get married it's always a pleasure! | Когда сыновья женятся, это такая радость | 
| My sons had swords in their hands from the time they could walk. | Мои сыновья держали меч в руках, едва начав ходить. А он... | 
| Husbands, fathers, wives, sons, daughters, judges, police... solicitors... | Мужья, отцы, жены, сыновья, дочери, судьи, полиция... адвокаты... | 
| If ivan's sons are involved in this, Could be the man himself was at the bodega - Avenge his brother's death in person. | Если сыновья Ивана замешаны в этом, то возможно этот сам был в погребке - лично отомстить за смерть брата. | 
| Maybe his sons would respect him more as a man. | Может быть, сыновья станут уважать его больше? | 
| It is the fate of kings that we never get to see what kind of ruler our sons will be. | Такова судьба королей, нам не суждено увидеть, какими правителями будут наши сыновья. | 
| Maybe our sons should start hanging out. | Может, наши сыновья будут отрываться вместе? | 
| This lad here, number 7, just up and disappeared, same as the other sons, brothers, cousins... all from Five Points. | Вот этот парнишка, номер семь, просто взял и исчез, так же, как другие сыновья, братья и кузены, все из Файв-Пойнтс. | 
| Of course, running a farm's a lot of work, but that will all change when my sons arrive. | Конечно, вести хозяйство нелегко, но все изменится, когда появятся мои сыновья. |