Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Сыновья

Примеры в контексте "Sons - Сыновья"

Примеры: Sons - Сыновья
On the same date, she also wrote again to the Minister of Justice asking whether her sons were alive, and if so, where they were being held. В тот же день она направила новое письмо на имя Министра юстиции, в котором она просила сообщить, живы ли ее сыновья, и если живы, то где они находятся.
In other words, the sons of Darfur are now themselves responsible for Darfur regionally, and at the federal level are represented in the post of Deputy President. Иными словами, теперь сыновья Дарфура сами несут ответственность за Дарфур на региональном уровне, а на федеральном уровне представлены в должности заместителя президента.
With fathers, husbands and sons arrested, families were broken up by the Moroccan occupation and the determined Sahrawi women had to face that dangerous situation alone. Когда отцы, мужья и сыновья находятся под арестом, семьи разделены в результате марокканской оккупации, мужественные сахарские женщины вынуждены в одиночку противостоять этой опасной ситуации.
The phenomenon of female-headed households has been aggravated over the last 20 or more years by the economic sanctions, constant wars and armed conflicts which have taken the lives of fathers and sons. В течение последних 20 лет положение возглавляемых женщинами домашних хозяйств ухудшалось из-за экономических санкций, постоянных войн и вооруженных конфликтов, в которых погибали их мужья и сыновья.
Do you know those men claim to be my twin sons? Эти двое заявили, что они мои сыновья близнецы.
I mean, rawlins sons became rawlins son when Frankie Jr. chose 'bama. Ведь Роулинз и Сыновья стал Роулинз и Сын, когда Френки младший выбрал Алабаму.
Hal is in here with me, but my sons, Matt and Ben, and my daughter, Lexi, and Anne... are lost. Хэл здесь, со мной, но мои сыновья Мэтт и Бен, И моя дочь, Лекси, И Энн... пропали.
He'll never understand - he'll never understand why his sons died. Он никогда не поймет... никогда поймет, за что убиты его сыновья.
And you guys were like his sons and he didn't stand up for you and he knew it. Вы, ребята, были ему как сыновья, за которых он не смог вступиться и он помнил это.
Do you know what your sons are up to all the time? Знаете ли вы, чем ваши сыновья занимаются все время?
But how can we prove that they're not Ronnie's sons? Но как мы можем доказать, что они не сыновья Ронни?
My sons and brothers are looking afrer... The land, livestock, Сыновья и братья хозяйством занимаются, там домашний скот.
I got the same job my dad did, my sons have the jobs I had when I was their age. У меня та же работа, что у моего отца, мои сыновья на должностях, на которых я был в их возрасте.
Take comfort in the fact that he didn't know his sons were about to stab him in the back. Пусть тебя утешает факт, что он не знал, что его сыновья были готовы воткнуть ему нож в спину.
And when you return home, will you take a wife, have sons? А когда ты вернёшся домой, женишся, у тебя будут сыновья?
Most important, however, was the role which women played as the link through which husbands, sons, brothers and other male affines might gain usufruct rights to needed land. Однако наиболее важную роль женщины играли как связующее звено, через которое мужья, сыновья, братья и другие родственники мужского пола могли получить необходимые права на пожизненное пользование землей.
Furthermore, she was not informed of the date of her sons' trial and thus could not hire an independent lawyer to defend them at the trial. Кроме того, она не была поставлена в известность о дате слушания дела, по которому проходили ее сыновья, и поэтому не могла нанять независимого адвоката для защиты в суде.
7.2 The Committee has noted the author's description of the torture to which her sons were subjected to make them confess guilt (paras. 2.2, 2.3 and 2.6 above). 7.2 Комитет принимает к сведению описание автором пыток, которым были подвергнуты ее сыновья с целью получения от них признания своей вины (см. пункты 2.2, 2.3 и 2.6 выше).
However, families with daughters only feel greater pressure to have more children than families with sons only. Вместе с тем в семьях, где имеются только дочери, обычно считается более необходимым большее число детей, чем в семьях, в которых имеются исключительно сыновья.
He was succeeded by his other sons, firstly Ninurta-kudurri-uṣur II, for 8 months, and then Mar-biti-aḫḫe-idinna for an as yet undetermined period. Его преемниками стали другие его сыновья, сначала на 8 месяцев Нинурта-кудурри-уцур II, а затем Мар-бити-аххе-иддин, на пока ещё неопределенный период.
Princes who are sons or brothers of the heads of the two lines of the House of Nassau are born knights of the order. Принцы - сыновья и братья глав двух линий дома Нассау - рождаются рыцарями ордена.
It was abandoned for nearly twenty-five years until the late 1990s, when Mazen and Marwan Salha, Najib Salha's sons and members of the board of directors of SGHL, decided to restore the hotel. Он был заброшен в течение почти двадцати пяти лет до конца 1990-х пока Мазен, Марван и Наджиб Сальха - сыновья членов совета директоров SGHL, не решили восстановить отель.
Her son Pépin, who suffered from a spinal deformity and was called "the Hunchback", was eclipsed by Charlemagne's sons from his later marriage to Hildegard. Его сына Пипина, который страдал от деформации позвоночника и был прозван «Горбатым», затмили сыновья Карла Великого от его брака с Хильдегардой.
The sons of the previous king Canute I fled to Norway in 1204, returning in the next year with Norwegian backing. Сыновья предыдущего короля Кнута I Эрикссона бежали в Норвегию в 1204 году, вернулись в следующем году с армией норвежцев.
Our sons have taken their brothers to war Наши сыновья продолжили нашу с тобой маленькую войну.