Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Someday - Когда-нибудь"

Примеры: Someday - Когда-нибудь
I'd love to hear your story someday. Я бы хотела когда-нибудь услышать вашу историю.
And so you will... someday... but not today. И так будет когда-нибудь но не сегодня.
Matt loves to fly and hopes to become a pilot someday. Мэтт любит летать и надеется стать пилотом когда-нибудь.
Trust me, someday dixon will be grateful that I cut up those awful jeans of his. Поверь, когда-нибудь Диксон будет мне благодарен за то, что я порезала его ужасные джинсы.
I was afraid that someday you were going to say that. Я боялся, что когда-нибудь ты это скажешь.
You know, someday I'd love to own my own shop. Знаете, когда-нибудь я хотела бы иметь свой собственный магазин.
I once told a Fortune Magazine writer that someday people like me would go to jail. Однажды я сказал репортеру журнала Fortune, что когда-нибудь люди подобные мне будут сидеть в тюрьме.
Maybe you'll find the answer to that someday. Может быть когда-нибудь ты найдёшь ответ на это.
We both want to have kids someday. Мы оба хотим иметь когда-нибудь детей.
I think I'll make a pretty great mom someday. Думаю, когда-нибудь я стану отличной мамой.
Maybe then we can get credit someday, right? Может быть, тогда мы можем получить Кредитный когда-нибудь, да?
I expect that's a courtesy you'll want for yourself someday, Red. Я полагаю, именно такую любезность ты бы хотел для себя когда-нибудь, Рэд.
Maybe you feel that if you degrade yourself enough, someday somebody will forgive you. Может быть, вы чувствуете, что если вы достаточно себя унизите, кто-нибудь когда-нибудь простит вас.
If you can make them trust you, maybe we'll see that sunrise together someday. Если ты сможешь завоевать их доверие, может быть, когда-нибудь, мы увидим, восход солнца, вместе.
Well, I mean, you will someday. В смысле, когда-нибудь ты узнаешь.
I'm sure you'll find a very nice eclipse to see around here someday. Здесь тоже когда-нибудь наверняка будет отличное затмение.
And I wonder if I'll ever get to see him someday. Я удивлюсь, если когда-нибудь его увижу.
I really hope for you someday - Я очень надеюсь, что ты когда-нибудь тоже...
And theft of our children's future would someday be a crime. Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением.
Only that it'd be nice if it happened someday. Только о том, что было бы неплохо когда-нибудь пожениться.
I explained that, someday, the vines would sing back. Я объяснял, что когда-нибудь лозы споют мне в ответ.
And I really, really want to marry you someday. И я очень хочу выйти за тебя когда-нибудь.
Well, call me over-involved, but someday, your son will be my son's chauffeur. Хорошо, назовите меня нескромной, но когда-нибудь, Ваш сын будет шофером моего сына.
And I guess beating the old man someday is one of those wins. И я предполагаю, одержать верх над отцом, когда-нибудь это одна из тех побед.
And then I thought maybe... someday I might get married and have babies. И тогда я подумала, может быть... когда-нибудь, выйду замуж, заведу детей.