Jennifer Malkowski of DVD Verdict considered the best part of the episode to be when Marge tells Bart and Lisa that someday they will have to be adults and take care of themselves, just before Homer comes to Marge about a spider near his car keys. |
Дженнифер Малковски из DVD Verdict считает лучшей частью эпизода часть, в которой Мардж рассказывает Барту и Лизе, что когда-нибудь им придется быть взрослыми и заботиться о себе, как раз когда Гомер говорит Мардж, что паук находятся возле его ключей от машины. |
I was teaching you that, how to teach, and I believe that you learn someday for sure sir because I never leave my weaker students hand busted |
Я учил вас тому, как учить, и надеюсь, когда-нибудь, вы выучите этот урок, сэр... потому что, в отличии от Вас, я не бросаю своих слабых учеников. |
My friends, being a little Siberian boy I couldn't imagine that someday I will be at the helm of such a huge colossus. |
Друзья мои, думал ли я когда-либо, маленький мальчик из Сибири, что когда-нибудь встану у штурвала такой огромной махины? |
It was about abstract things, like being in love and getting married someday and waiting and waiting and waiting. |
Это так абстрактно выглядит - влюбиться, когда-нибудь выйти замуж и ждать, ждать и ждать. |
I mean, you know, When I... someday... you know, if I... |
В смысле, вы понимаете. когда я когда-нибудь... ну, если я... |
You never know, they might escape or, you know, get out someday, and believe me, they... |
Ты никогда не знаешь, могут ли они сбежать или, как ты понимаешь, когда-нибудь выйдут, и поверь мне, они... |
Even if you get off on a lie, the truth will be known in heaven or hell someday, |
Даже если вы лжёте, истина всё равно будет известна... когда-нибудь в раю или в аду. |
Let's work hard, and someday we will buy a piano, a house, and a car for our children as well! |
Давай много работать, и когда-нибудь... мы купим фортепиано, дом и машину для наших детей. |
"We hope still, though, that we could leave this house someday and go someplace else where we actually get paid for our dyeing." |
Они сказали: «У нас нет свободы, однако мы продолжаем надеяться, что когда-нибудь сможем выбраться отсюда и поехать в другое место, где нам хотя бы будут платить за нашу работу». |
I don't expect you to understand What I did to you, But I hope someday you'll forgive me. |
Я не надеюсь, что ты поймешь, что я сделал с тобой, но я надеюсь, что когда-нибудь ты простишь меня. |
The other day when you asked me to take you to Kanazawa-en someday, were you talking about real life? |
На днях, когда ты просила меня взять тебя в Канадзава-ан когда-нибудь, ты говорила о реальной жизни? |
Well, you remember how them dogs do when they come through here so you can tell me about it someday, okay? |
Запомни, что будут делать собаки, когда они придут сюда а потом, когда-нибудь, ты мне расскажешь. |
The Soviet union is the only socialist nation in the world, and she has done something for the world which the world will someday understand, if it doesn't already. |
Советский Союз - единственная социалистическая страна в мире, и она сделала что-то для мира, и мир когда-нибудь поймет это, если уже не понял. |
The impact, observed in regions of the electromagnetic spectrum ranging from the ultraviolet to long radio wavelengths, produced fireballs that left major visible marks on the planet; it revealed a clear-cut need for an inventory of comets and asteroids that may someday collide with Earth. |
В результате столкновения, наблюдавшегося в различных - от ультрафиолетовой до длинноволновой - частях электромагнитного спектра, образовались болиды, которые оставили заметные крупные отметины на планете; в этой связи ясно выявилась необходимость каталогизации комет и астероидов, которые когда-нибудь потенциально могут столкнуться с Землей. |
Resist, because someday, you are going to be asked to follow an order you don't agree with, cut a corner for the greater good... and in that moment, you're going to have to decide who you want to be. |
Сопротивляйтесь, потому что когда-нибудь вас попросят исполнить приказ, с которым вы не согласны, выбрать легкий путь для всеобщего блага... в этот момент, вам придется решить, кем вы хотите быть. |
Omit either a market penalty now for behavior that may become reckless or the institutional levers that give a voice to future generations, and you run grave risks - perhaps not today or tomorrow, but someday, and for the rest of your life. |
Опустите сейчас или рыночный штраф за поведение, которое может стать опрометчивым, или установленные рычаги, которые дают голос будущим поколениям, и вы невероятно рискуете - возможно, не сегодня и не завтра, а когда-нибудь и на протяжении всей вашей остальной жизни. |
That's why someday there will be so many like him, and probably so few of us. |
Поэтому когда-нибудь таких как он будет много, а таких как нас - мало. |
You were the only person that I counted on when I was younger, and I wish that you could have counted on me, and I hope that someday maybe you can forgive me. |
Ты был единственным, на кого я мог положиться в детстве, и я хотел бы, чтобы ты рассчитывал на меня, и надеюсь, что когда-нибудь, ты простишь меня. |
And someday, we may actually figure out the fundamental unified theory of the particles and forces, what I call the "fundamental law." |
И когда-нибудь мы, возможно, создадим фундаментальную единую теорию частиц и сил, которую я называю "фундаментальный закон". |
I may not be the tallest or the most athletic, but someday I will be the richest, which is good because the ladies love that, and I've grown accustomed to a certain lifestyle. |
Я, может, и не самый высокий и не самый спортивный, но когда-нибудь я стану самым богатым, что очень хорошо, потому что дамы любят это, и я вырос, приученный к определенному стилю жизни. |
But then she sends a letter that just happens to get lost, and finds its way to the dead letter office someday? |
Но когда она отправляет письмо, что-то случается, и оно теряется, а найдет ли оно дорогу к офису пропавших писем когда-нибудь? |
"We have no freedom," they said. "We hope still, though, that we could leave this house someday and go someplace else where we actually get paid for our dyeing." |
Они сказали: «У нас нет свободы, однако мы продолжаем надеяться, что когда-нибудь сможем выбраться отсюда и поехать в другое место, где нам хотя бы будут платить за нашу работу». |
I just came to tell you that I'm truly sorry that I hurt you, and that I'm going to miss you so much, and I just hope that someday you won't hate me anymore. |
Я пришла сказать, что мне очень жаль, что я обидела тебя, и что я буду скучать по тебе, и надеюсь, когда-нибудь ты перестанешь меня ненавидеть. |
I just want to be ready; I know I'm getting older, and these things are going to happen someday, but how do I stop a guy from getting mad at me for saying "no"? |
Просто я хочу быть готовой, знаю, я становлюсь старше, и это произойдет когда-нибудь, но как сделать так, чтобы парень не впал в безумие, если я ему отказала. |
Even if we someday have the technology to travel back in time, the machine will only work starting at the point we invent it, creating the first loop in time. |
даже если когда-нибудь у нас будет технологи€ чтобы отправл€тьс€ в прошлое, машина времени будет работать только начина€ с точки ее изобретени€, образу€ первую петлю во времени. |