With the hope that someday we may truly live in a world of liberty and justice for all. |
С надеждой Что когда-нибудь мы будем жить в мире свободы и правосудия |
Maybe they can date someday, like, you know, when I'm dead, but for now, Travis still lives with me sometimes, and Laurie's my friend. |
Может, они смогут встречаться когда-нибудь, например, когда я умру, но сейчас Тревис всё ещё иногда живёт со мной, а Лори - моя подруга. |
And aren't you the one who said you always hoped to help somebody someday? |
И не ты ли говорил, что надеешься когда-нибудь помочь кому-нибудь? |
But I'm so madly in love with you, and I knew from the very beginning that I wanted to marry you someday. |
Но я так безумно влюблен в тебя, и я знал с самого начала, что когда-нибудь я на тебе женюсь. |
We open this up now, we are creating a paper trail that we might need to share someday. |
Если мы сейчас откроем дело, то создадим бумажный след, который, возможно, когда-нибудь выплывет наружу. |
I know you have been told all these years that your parents are coming for you someday, but the truth is, they're not. |
Я знаю, что ты все эти годы говорил, что когда-нибудь, твои родители придут за тобой, но правда в том, что этого не будет. |
You remind yourself that it's for the greater good, and you hope that someday they'll forgive you. |
Ты говоришь себе, что это для общего блага, и надеешься, что когда-нибудь он тебя простит. |
It means hopefully someday we will learn to tolerate accept and forgive those that are different. |
Это значит, что, возможно, когда-нибудь мы научимся понимать, принимать и прощать всех тех, кто не похож на нас, |
The other part thinks if a counterintel op owed me a favor and got back in someday, he could put in a good word for me. |
Другая часть думает, что если оперативник контрразведки будет мне должен и когда-нибудь вернется на службу, то он мог бы замолвить за меня словечко. |
Well, don't you want to get married and have a baby someday? |
Ну, ты не хочешь когда-нибудь жениться и завести ребенка? |
Say he got a shot in the NFL someday - just like me. |
что когда-нибудь он будет играть в высшей лиге. |
I half expected him to start talking about his tonka truck and announcing to the room he wanted to be a fireman or a cowboy someday. |
Я уже даже подумала, что он начнет болтать о своем игрушечном грузовике, и объявит, что когда-нибудь он хочет стать пожарным или ковбоем. |
See for me, cultivating the Infinity Mushroom is more than just scientific experimentation or gardening or raising a pet, it's a step towards accepting the fact that someday I will die and decay. |
Понимаете, для меня вырастить Грибы Вечности - это больше, чем просто научный эксперимент, садоводство или воспитание домашнего животного - это шаг к осознанию факта, что когда-нибудь я умру и сгнию. |
And I want him, and I'm going to be with him, somehow, someday. |
Я хочу его и я добьюсь его как-нибудь когда-нибудь. |
It ran out of ink this morning, but that doesn't mean that it can't come in handy someday. |
У нее закончились чернила сегодня утром, но это не значит, что она не может пригодиться когда-нибудь. |
Perhaps someday you'll realise that I'm no longer the same Don that you despise |
Возможно, когда-нибудь ты поймешь, что я... уже не тот Дон, которого ты так ненавидишь. |
And I know it's your dream to go to NYADA, but sometimes dreams can change, and I really would not be surprised if someday, every A-lister in this town was fighting for one of your designs. |
Я знаю, твоя мечта это НИАДА Но иногда, мечты могут меняться, и я бы не удивилась, если когда-нибудь, каждый именитый актер этого города будет драться за один из твоих дизайнов. |
Some scientists, such as Stephen Hawking and Stuart Russell, believed that if advanced AI someday gains the ability to re-design itself at an ever-increasing rate, an unstoppable "intelligence explosion" could lead to human extinction. |
Некоторые ученые, такие как Стивен Хокинг и Стюарт Рассел, полагали, что если продвинутый ИИ когда-нибудь получит способность реконструировать себя все возрастающим темпом, непреодолимый «взрыв интеллекта» может привести к исчезновению человека. |
She spoke of her youthful struggles before the release of her debut album, and of her belief that she would someday enjoy great success as the "century's biggest star". |
Она рассказывала о своих юношеских лишениях, предшествующих выходу её дебютного альбома, а также своей вере в то, что когда-нибудь она добьётся большого успеха как «величайшая звезда столетия». |
Troy has a feeling that the Rangers will meet Robo Knight again someday, since his dreams foretell Robo Knight joining them in the fight against the Armada. |
У Троя было ощущение, что Рейнджеры когда-нибудь снова встретятся с Робо-Найтом, так как его мечты предсказывали, что Робо-Найт присоединится к ним в борьбе с Армадой. |
His parents held on to the fact that Rick's eyes would follow them around the room, giving them hope that he would somehow be able to communicate someday. |
Родители, видя, что сын глазами следовал за их передвижениями по комнате, надеялись, что когда-нибудь он всё же сможет общаться с ними. |
Well, I will try and be a good boy, and will hope to go someday to Pa and brother Willie, in Heaven. |
Ну, я постараюсь быть хорошим мальчиком и надеюсь когда-нибудь отправиться к Па и брату Вилли на небеса». |
The fact that your family is handling this so well is fantastic, but trisomy 21 is a genetic mutation that evolution or science will get rid of someday. |
Тот факт, что ваша семья так хорошо с этим справляется, удивителен, но Трисомия 21 - это генетическая мутация, от которой эволюция или наука когда-нибудь избавится. |
I figured they'd come in handy someday and they have. |
Я подумал, что они когда-нибудь пригодятся, и они пригодились. |
I hope someday you will join us and the world will live as one. |
Надеюсь когда-нибудь и ты станешь одним из нас, И тогда весь мир объединится, |