Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Someday - Когда-нибудь"

Примеры: Someday - Когда-нибудь
And someday, I'll be an even better cook than you! И когда-нибудь, я превзойду даже вас, Сандзи-сан!
So someday I'll be dead, laying on a table like that? Значит когда-нибудь, я тоже буду лежать на таком столе?
I hope to be a good King someday, which is why I will never put anything, any love, ahead of the love for my country. Я надеюсь стать хорошим королем, когда-нибудь, поэтому я никогда не поставлю ничто, никакую любовь выше, чем любовь к моей стране.
"I hope someday I can become half the woman you are." "Надеюсь когда-нибудь я стану вполовину такой же женщиной, как и ты."
And someday, you'll make detective, but it will not be on this case. когда-нибудь, вы будете делать детектив но это не будет на этом случае.
And I've lived with it because I want to learn and I believed that someday you would promote me. И я мирился, потому что хочу учиться и надеялся, что когда-нибудь ты меня повысишь.
So, if I actually plan to have a baby someday, that would be a family first? Значит, если я когда-нибудь запланирую иметь детей, то я буду такая первая в семье?
Because I knew someday somebody like you would come ask me to do something like this. Потому что знал, что когда-нибудь, кто-нибудь вроде вас придёт и попросит о чем-нибудь подобном
I really hope you finish the book, and I really, really hope I get to read it someday. Надеюсь, что вы закончите свою книгу, и очень надеюсь, что когда-нибудь смогу ее прочитать.
You weren't around, and I was okay because I thought that someday you would... you know, and... so I've been waiting and now you're leaving for good. Тебя здесь не было, и со мной было все хорошо, потому что я думала, что когда-нибудь ты... ты знаешь, и... я так долго ждала, а сейчас ты уезжаешь навсегда.
Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us? Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Well, if you keep your nose clean and work hard, someday you'll be able to park them for a living. чтож, если будешь держать нос по ветру и тяжело работать, когда-нибудь сможешь зарабатывать себе на жизнь их парковкой.
In April, Dodik expressed the opinion to Radio Free Europe that someday the conditions would be right for the Republika Srpska to follow Kosovo's lead and secede from Bosnia and Herzegovina. В апреле Додик высказал на Радио «Свободная Европа» надежду на то, что когда-нибудь сложатся условия, которые позволят Республике Сербской последовать примеру Косово и выйти из состава Боснии и Герцеговины.
It will be summer someday, right, Mike? Когда-нибудь настанет лето, так ведь, Майк?
We'll be sending him off with a level of dignity, that if we're lucky, someday we'll experience, too. Мы проводим его с такими почестями, с которыми, если повезет, когда-нибудь будут провожать нас.
Look, you might only be my son by marriage, Charles, but I've always loved you as my own, and I hope you get the opportunity to feel that kind of love with someone someday. Послушай, ты может и мой сын только по документам, Чарльз, но я всегда любила тебя как родного. и я надеюсь, у тебя будет возможность почувствовать такую любовь когда-нибудь к кому-то.
Do not you see that persecution you'll end up someday... and then we wonder why let us worry? Ты что, не понимаешь, что эти подозрения когда-нибудь прекратятся... и ты будешь спрашивать себя - чего мы так беспокоились?
The only reason you said no is because you think that we might still get back together, and if that is what you want, I'm ready to work through our issues and... and, someday, start a family of our own. Ты сказал ей "нет" только потому, что думаешь, что мы ещё можем быть вместе, и если ты этого хочешь, то я готова работать над нашими проблемами и... и когда-нибудь завести семью с тобой.
And you don't worry, nothing has changed between us we were friends and we will remain friends the only difference is that you are married and I will get married somehow someday. И ты не волнуйся, ничего не изменится между нами мы были друзьями, друзьями и останемся единственное различие в том, что ты замужем и я женюсь когда-нибудь.
Mitchell, I love you very much, I not only love you, but admire you, - and someday I hope to... Митчелл, я очень сильно тебя люблю, я не только люблю тебя, но и восхищаюсь тобой, и когда-нибудь я надеюсь...
Tell me, Phoebe, do you want someday to have an award like that of your own? Скажите, Фиби, вы хотели бы когда-нибудь получить такую же награду?
I will have been field-tested, and Lance is getting a gun. which means that someday, you and Dr. Brennan and Lance and me can be in the field together. Я буду на испытании в полевых условиях, и Ланс получает пистолет что означает, что когда-нибудь, ты и доктор Бреннан и я и Ланс сможем быть на поле вместе.
So I thought maybe you've been reincarnated or maybe I had a premonition when I was a kid that we'd meet someday. И я подумал, может, ты был реинкарнирован или, может, когда я был ребёнком, у меня было предчувствие, что мы когда-нибудь встретимся.
However, in order not to contradict the wishes of the old, filled a glass with lemonade, walked to the room, left the drink on table and pretended to have a dialogue out loud to the lady that we all have to visit someday. Вместе с тем, чтобы не противоречить желаниям старый, полный стакан с лимонадом, пошел в комнату, оставил напиток на стол и сделал вид, что диалог вслух леди, что мы все когда-нибудь посетить.
The festival was well regarded among attendees and critics; Pollstar named it festival of the year, and Robert Hilburn of the Los Angeles Times said that it "laid the foundation for what someday may be a legacy of its own". Фестиваль был хорошо оценен среди участников и критиков: Pollstar назвал его фестивалем года, а Los Angeles Times заявила, что это «закладывает основу того, что когда-нибудь может стать нашим собственным наследием».