Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Someday - Когда-нибудь"

Примеры: Someday - Когда-нибудь
She's going to be my wife someday, and understandably, the nature of our relationship is a little confusing to her. Она собирается стать моей женой, когда-нибудь, и, понятное дело, природа наших с тобой взаимоотношений слегка ее смущает.
Sheldon, someday, if you get a car, I'm sure they'll give you another parking space. Шелдон, если когда-нибудь у тебя будет машина тебе обязательно выделят место на парковке.
personally, I hope the pod people return your body to you someday. Лично, Надеюсь они вернут вам ваше тело когда-нибудь.
Think this'll make a good story someday? Думаешь, это создаст хорошую историю когда-нибудь?
Those guys build a mediocre piece of software, that might be worth something someday, and now they live here. Эти ребята разрабатывают хреновенькие программы, которые, возможно, когда-нибудь кому-нибудь понадобятся, и вот - они живут здесь.
When I stand here I start to think that someday I'll get out of this city and never come back. Когда я здесь стою, я всегда думаю,... что когда-нибудь уеду из этого города и никогда не вернусь.
Well, first, you got to get to "someday." Для начала тебе нужно дожить до когда-нибудь.
You know, someday these kids will be out of the house, and you'll regret not spending more time with them. Знаешь ли, когда-нибудь эти детишки уйдут из дома и ты будешь жалеть о том, что провёл с ними мало времени.
All I ask is that someday you tell me what it is. Все, о чем я прошу, это чтобы когда-нибудь вы мне рассказали, в чем она состоит.
they would someday stop by to collect and take your home. они когда-нибудь придут за долгом и отберут ваш дом.
I knew you would come back home someday Я знала, что ты когда-нибудь вернешься.
Because I'm going to have a husband of my own someday, and I really don't want you living with us. Когда-нибудь у меня тоже будет муж. Мне, правда, не хочется, чтобы ты жила с нами.
But I'm going to play in that stadium someday! Но я еще когда-нибудь буду играть на этом стадионе.
My mama always told me someday I'd be good at something. "ДОБЕЙ ГАДИНУ" Мама всегда говорила, что когда-нибудь что-нибудь я буду делать лучше всех!
So, you're saying that someday he could have complete free will? То есть, ты имеешь в виду что когда-нибудь, у него будет полная свобода воли?
But someday, we'd see mom again. Но когда-нибудь, мы снова увидим маму
And someday he'd like to give her this copy of the 14th Amendment signed by the first woman to ever hold this job. И когда-нибудь он хотел бы подарить ей этот экземпляр 14-й поправки... с автографом женщины, которая первой поддержала эту поправку.
These rituals are meant to bring closure but there are so many unanswered questions about Lex's disappearance questions I hope that will someday be answered. Эти, мм, поиски должны быть закончены но есть так много вопросов без ответов в исчезновении Лекса. Вопросы, на которые я надеюсь когда-нибудь получить ответы.
Will it be my only solution someday? Будет ли это когда-нибудь моим единственным решением?
"You'll be my girlfriend someday, beautiful little girl." "Ты станешь моей подружкой когда-нибудь, красивая маленькая девочка".
"Tab" sounds like y'all might pay it someday. что когда-нибудь тебе придется по нему заплатить.
You should try it someday, or wouldn't your wife let you? Тебе стоит попробовать когда-нибудь, или тебя жена не отпустит?
Time would've killed Russo if I hadn't, just as it will kill me someday. Время убило бы Руссо если бы не я, так же как убьет когда-нибудь меня.
I mean, someday, but that seems like a lot Right now to go someplace far away. Может когда-нибудь в будущем, но сейчас столько всего навалилось, что не с руки ехать так далеко.
So someday, maybe that'll happen. Я верю, что когда-нибудь это случится.