| She's going to be my wife someday, and understandably, the nature of our relationship is a little confusing to her. | Она собирается стать моей женой, когда-нибудь, и, понятное дело, природа наших с тобой взаимоотношений слегка ее смущает. |
| Sheldon, someday, if you get a car, I'm sure they'll give you another parking space. | Шелдон, если когда-нибудь у тебя будет машина тебе обязательно выделят место на парковке. |
| personally, I hope the pod people return your body to you someday. | Лично, Надеюсь они вернут вам ваше тело когда-нибудь. |
| Think this'll make a good story someday? | Думаешь, это создаст хорошую историю когда-нибудь? |
| Those guys build a mediocre piece of software, that might be worth something someday, and now they live here. | Эти ребята разрабатывают хреновенькие программы, которые, возможно, когда-нибудь кому-нибудь понадобятся, и вот - они живут здесь. |
| When I stand here I start to think that someday I'll get out of this city and never come back. | Когда я здесь стою, я всегда думаю,... что когда-нибудь уеду из этого города и никогда не вернусь. |
| Well, first, you got to get to "someday." | Для начала тебе нужно дожить до когда-нибудь. |
| You know, someday these kids will be out of the house, and you'll regret not spending more time with them. | Знаешь ли, когда-нибудь эти детишки уйдут из дома и ты будешь жалеть о том, что провёл с ними мало времени. |
| All I ask is that someday you tell me what it is. | Все, о чем я прошу, это чтобы когда-нибудь вы мне рассказали, в чем она состоит. |
| they would someday stop by to collect and take your home. | они когда-нибудь придут за долгом и отберут ваш дом. |
| I knew you would come back home someday | Я знала, что ты когда-нибудь вернешься. |
| Because I'm going to have a husband of my own someday, and I really don't want you living with us. | Когда-нибудь у меня тоже будет муж. Мне, правда, не хочется, чтобы ты жила с нами. |
| But I'm going to play in that stadium someday! | Но я еще когда-нибудь буду играть на этом стадионе. |
| My mama always told me someday I'd be good at something. | "ДОБЕЙ ГАДИНУ" Мама всегда говорила, что когда-нибудь что-нибудь я буду делать лучше всех! |
| So, you're saying that someday he could have complete free will? | То есть, ты имеешь в виду что когда-нибудь, у него будет полная свобода воли? |
| But someday, we'd see mom again. | Но когда-нибудь, мы снова увидим маму |
| And someday he'd like to give her this copy of the 14th Amendment signed by the first woman to ever hold this job. | И когда-нибудь он хотел бы подарить ей этот экземпляр 14-й поправки... с автографом женщины, которая первой поддержала эту поправку. |
| These rituals are meant to bring closure but there are so many unanswered questions about Lex's disappearance questions I hope that will someday be answered. | Эти, мм, поиски должны быть закончены но есть так много вопросов без ответов в исчезновении Лекса. Вопросы, на которые я надеюсь когда-нибудь получить ответы. |
| Will it be my only solution someday? | Будет ли это когда-нибудь моим единственным решением? |
| "You'll be my girlfriend someday, beautiful little girl." | "Ты станешь моей подружкой когда-нибудь, красивая маленькая девочка". |
| "Tab" sounds like y'all might pay it someday. | что когда-нибудь тебе придется по нему заплатить. |
| You should try it someday, or wouldn't your wife let you? | Тебе стоит попробовать когда-нибудь, или тебя жена не отпустит? |
| Time would've killed Russo if I hadn't, just as it will kill me someday. | Время убило бы Руссо если бы не я, так же как убьет когда-нибудь меня. |
| I mean, someday, but that seems like a lot Right now to go someplace far away. | Может когда-нибудь в будущем, но сейчас столько всего навалилось, что не с руки ехать так далеко. |
| So someday, maybe that'll happen. | Я верю, что когда-нибудь это случится. |