She's going to be my wife someday, and understandably, the nature of our relationship is a little confusing to her. |
Она собирается стать моей женой, когда-нибудь, и, понятное дело, природа наших с тобой взаимоотношений слегка ее смущает. |
Sheldon, someday, if you get a car, I'm sure they'll give you another parking space. |
Шелдон, если когда-нибудь у тебя будет машина тебе обязательно выделят место на парковке. |
personally, I hope the pod people return your body to you someday. |
Лично, Надеюсь они вернут вам ваше тело когда-нибудь. |
Think this'll make a good story someday? |
Думаешь, это создаст хорошую историю когда-нибудь? |
Those guys build a mediocre piece of software, that might be worth something someday, and now they live here. |
Эти ребята разрабатывают хреновенькие программы, которые, возможно, когда-нибудь кому-нибудь понадобятся, и вот - они живут здесь. |
When I stand here I start to think that someday I'll get out of this city and never come back. |
Когда я здесь стою, я всегда думаю,... что когда-нибудь уеду из этого города и никогда не вернусь. |
Well, first, you got to get to "someday." |
Для начала тебе нужно дожить до когда-нибудь. |
You know, someday these kids will be out of the house, and you'll regret not spending more time with them. |
Знаешь ли, когда-нибудь эти детишки уйдут из дома и ты будешь жалеть о том, что провёл с ними мало времени. |
All I ask is that someday you tell me what it is. |
Все, о чем я прошу, это чтобы когда-нибудь вы мне рассказали, в чем она состоит. |
they would someday stop by to collect and take your home. |
они когда-нибудь придут за долгом и отберут ваш дом. |
I knew you would come back home someday |
Я знала, что ты когда-нибудь вернешься. |
Because I'm going to have a husband of my own someday, and I really don't want you living with us. |
Когда-нибудь у меня тоже будет муж. Мне, правда, не хочется, чтобы ты жила с нами. |
But I'm going to play in that stadium someday! |
Но я еще когда-нибудь буду играть на этом стадионе. |
My mama always told me someday I'd be good at something. |
"ДОБЕЙ ГАДИНУ" Мама всегда говорила, что когда-нибудь что-нибудь я буду делать лучше всех! |
So, you're saying that someday he could have complete free will? |
То есть, ты имеешь в виду что когда-нибудь, у него будет полная свобода воли? |
But someday, we'd see mom again. |
Но когда-нибудь, мы снова увидим маму |
And someday he'd like to give her this copy of the 14th Amendment signed by the first woman to ever hold this job. |
И когда-нибудь он хотел бы подарить ей этот экземпляр 14-й поправки... с автографом женщины, которая первой поддержала эту поправку. |
These rituals are meant to bring closure but there are so many unanswered questions about Lex's disappearance questions I hope that will someday be answered. |
Эти, мм, поиски должны быть закончены но есть так много вопросов без ответов в исчезновении Лекса. Вопросы, на которые я надеюсь когда-нибудь получить ответы. |
Will it be my only solution someday? |
Будет ли это когда-нибудь моим единственным решением? |
"You'll be my girlfriend someday, beautiful little girl." |
"Ты станешь моей подружкой когда-нибудь, красивая маленькая девочка". |
"Tab" sounds like y'all might pay it someday. |
что когда-нибудь тебе придется по нему заплатить. |
You should try it someday, or wouldn't your wife let you? |
Тебе стоит попробовать когда-нибудь, или тебя жена не отпустит? |
Time would've killed Russo if I hadn't, just as it will kill me someday. |
Время убило бы Руссо если бы не я, так же как убьет когда-нибудь меня. |
I mean, someday, but that seems like a lot Right now to go someplace far away. |
Может когда-нибудь в будущем, но сейчас столько всего навалилось, что не с руки ехать так далеко. |
So someday, maybe that'll happen. |
Я верю, что когда-нибудь это случится. |