Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Someday - Когда-нибудь"

Примеры: Someday - Когда-нибудь
And I know you will too if it means that someday we'll be together again. И знаю, ты тоже, если это значит, что когда-нибудь мы снова увидимся.
So he's in jail, so he'll get out someday. Значит, он в тюрьме, но он выйдет от туда когда-нибудь.
I mean, if he keeps it up like this, someday he could be manager. Я хочу сказать, что если он продолжит в том же духе, когда-нибудь он станет менеджером.
I thought Astor might want it someday. Я подумала, может Астор захочет его когда-нибудь
We'll someday be old folks, too. ћы когда-нибудь будем старыми людьми, также.
Mr. Krabs, you may not understand what I'm about to do today, but someday we'll look back and have a good laugh. Мистер Крабс, наверное, вы не поймёте того, что я хочу сделать, но когда-нибудь мы об этом вспомним и хорошо посмеёмся.
And I know someday this will happen for you too. И знаешь, когда-нибудь и ты кого-нибудь встретишь
I mean, you kind of suck, but my dad says you might be good someday. Я имею в виду, вы, типа, тухляк, но мой папа говорит, что вы могли бы 'показать себя' когда-нибудь.
Will the poor countries someday know prosperity? Смогут ли бедные страны когда-нибудь добиться процветания?
Now, Exley's family kept paying the tab for that container, hoping he might come back someday. Далее, семья Эксли сохраняла за собой контейнер, в надежде, что он когда-нибудь вернётся.
I'm seriously thinking about overthrowing it someday. я всерьез думаю о ее свержении когда-нибудь.
Not yet, but I will someday! Нет ещё, но когда-нибудь будет!
I still believe That someday you and me Я все еще верю что когда-нибудь я и ты
I hope we can do something for the nation together someday. Надеюсь, что когда-нибудь мы объединимся ради нашей родины
I figured he'd get out of jail someday, but I didn't think it would be today. Я понимал, что он выйдет из тюрьмы когда-нибудь, но не думал, что это случится сегодня.
Well, someday, but in the meantime, Возможно, когда-нибудь, а пока,
I think you're really nice people, and I hope you have your baby someday, but not this one. Я думаю, вы очень хорошие люди, И надеюсь у вас когда-нибудь будет ребенок, но не наш.
You know, I got a feeling, someday soon, Знаешь, у меня появилось ощущение, что когда-нибудь скоро,
Every single one of these people... is going to die someday... and they all know it. И каждый из этих людей когда-нибудь умрёт и все они знают об этом.
And then you get a little past your twenties... and "someday" is happening or has happened. Когда тебе далеко за 20, ты понимаешь, что это "когда-нибудь" уже прошло.
Homie, Homie, we'll be old someday. Гомерчик, Гомерчик, мы тоже будет старые когда-нибудь.
You may want to have kids someday. Ты же хочешь когда-нибудь завести детей?
But someday you won't, and I won't be able to help. Но когда-нибудь ты не сможешь это провернуть, а я не смогу тебе помочь.
Several pet owners feel, particularly men for some reason, that neutering a pet emasculates the owner somehow or they may just want their children to someday experience the "miracle of life", so to speak. Несколько любимых чувств владельцев, особенно мужчины по некоторым причинам, это стерилизующий домашнее животное кастрирует владельца так или иначе или они могут только хотеть своих детей к когда-нибудь испытайте "чудо жизни", так сказать.
So should we pursue technologies or physics... that might allow us someday to travel faster than light? Нам нужно работать над технологиями, которые когда-нибудь позволят двигаться быстрее света.