| And I know you will too if it means that someday we'll be together again. | И знаю, ты тоже, если это значит, что когда-нибудь мы снова увидимся. |
| So he's in jail, so he'll get out someday. | Значит, он в тюрьме, но он выйдет от туда когда-нибудь. |
| I mean, if he keeps it up like this, someday he could be manager. | Я хочу сказать, что если он продолжит в том же духе, когда-нибудь он станет менеджером. |
| I thought Astor might want it someday. | Я подумала, может Астор захочет его когда-нибудь |
| We'll someday be old folks, too. | ћы когда-нибудь будем старыми людьми, также. |
| Mr. Krabs, you may not understand what I'm about to do today, but someday we'll look back and have a good laugh. | Мистер Крабс, наверное, вы не поймёте того, что я хочу сделать, но когда-нибудь мы об этом вспомним и хорошо посмеёмся. |
| And I know someday this will happen for you too. | И знаешь, когда-нибудь и ты кого-нибудь встретишь |
| I mean, you kind of suck, but my dad says you might be good someday. | Я имею в виду, вы, типа, тухляк, но мой папа говорит, что вы могли бы 'показать себя' когда-нибудь. |
| Will the poor countries someday know prosperity? | Смогут ли бедные страны когда-нибудь добиться процветания? |
| Now, Exley's family kept paying the tab for that container, hoping he might come back someday. | Далее, семья Эксли сохраняла за собой контейнер, в надежде, что он когда-нибудь вернётся. |
| I'm seriously thinking about overthrowing it someday. | я всерьез думаю о ее свержении когда-нибудь. |
| Not yet, but I will someday! | Нет ещё, но когда-нибудь будет! |
| I still believe That someday you and me | Я все еще верю что когда-нибудь я и ты |
| I hope we can do something for the nation together someday. | Надеюсь, что когда-нибудь мы объединимся ради нашей родины |
| I figured he'd get out of jail someday, but I didn't think it would be today. | Я понимал, что он выйдет из тюрьмы когда-нибудь, но не думал, что это случится сегодня. |
| Well, someday, but in the meantime, | Возможно, когда-нибудь, а пока, |
| I think you're really nice people, and I hope you have your baby someday, but not this one. | Я думаю, вы очень хорошие люди, И надеюсь у вас когда-нибудь будет ребенок, но не наш. |
| You know, I got a feeling, someday soon, | Знаешь, у меня появилось ощущение, что когда-нибудь скоро, |
| Every single one of these people... is going to die someday... and they all know it. | И каждый из этих людей когда-нибудь умрёт и все они знают об этом. |
| And then you get a little past your twenties... and "someday" is happening or has happened. | Когда тебе далеко за 20, ты понимаешь, что это "когда-нибудь" уже прошло. |
| Homie, Homie, we'll be old someday. | Гомерчик, Гомерчик, мы тоже будет старые когда-нибудь. |
| You may want to have kids someday. | Ты же хочешь когда-нибудь завести детей? |
| But someday you won't, and I won't be able to help. | Но когда-нибудь ты не сможешь это провернуть, а я не смогу тебе помочь. |
| Several pet owners feel, particularly men for some reason, that neutering a pet emasculates the owner somehow or they may just want their children to someday experience the "miracle of life", so to speak. | Несколько любимых чувств владельцев, особенно мужчины по некоторым причинам, это стерилизующий домашнее животное кастрирует владельца так или иначе или они могут только хотеть своих детей к когда-нибудь испытайте "чудо жизни", так сказать. |
| So should we pursue technologies or physics... that might allow us someday to travel faster than light? | Нам нужно работать над технологиями, которые когда-нибудь позволят двигаться быстрее света. |