Well, we'll all go home someday, that's if you'll let us. |
Все же мы когда-нибудь отправимся домой, если вы, конечно, позволите. |
Who would've thought that someday Chandler Bing would buy me a drawer? |
Кто бы мог подумать, что когда-нибудь Чендлер Бинг купит мне шуфлятку? |
I'll get you, Potter, someday! |
Когда-нибудь я доберусь до тебя, Поттер! |
This will probably be yours someday, so no reason you shouldn't learn to do this. |
! Когда-нибудь, возможно, она станет твоей, так что ничего не мешает тебе научиться всему прямо сейчас. |
If you're asking whether you'll regret it someday, no, I don't think you will. |
Если спросите меня, станете ли вы когда-нибудь сожалеть об этом, нет, не думаю. |
For years I kept thinking that someday he's just going to walk through the door. |
Многие годы я не переставал верить, что когда-нибудь он просто раскроет дверь и войдёт в неё. |
But you do want to get married someday, right? |
Но ведь когда-нибудь ты собираешься замуж? |
You'll take me there someday? |
Что ты возьмешь меня туда когда-нибудь? |
Well, neither shall I abandon hope of seeing you all again someday, somewhere in time. |
Что ж, также я не должен оставлять надежду на то, что увижусь с вами вновь когда-нибудь. |
I hope that someday my wife will learn to live on her allowance, which is ample. |
Ќадеюсь, когда-нибудь она научитс€ жить на выдаваемое ей содержание, это нетрудно. |
She said we'd like it, and that maybe we could go someday. |
Она говорила, что хотела туда переехать и что, возможно, мы когда-нибудь переедем туда. |
I will continue to pray that someday I might bring you a modicum of peace. |
И я буду молиться о том, чтобы когда-нибудь, благодаря мне, ты обрел покой. |
No, it's not, but maybe they'll make one someday. |
Нет, его нет, но, может быть, когда-нибудь снимут. |
At least, Ash promised me... maybe I could be the manager someday. |
Во всяком случае, Эш обещал... что, может, когда-нибудь им стану. |
You'll read about it in my book someday, if I ever finish it, but that's between me and my therapist. |
Однажды вы прочтете об этом в моей книге, если я когда-нибудь её закончу, но это уже между мной и моим терапевтом. |
I'm Deputy Director now, but I'm hoping someday to be the first female director of the department. |
Я теперь заместитель начальника, но надеюсь, что когда-нибудь быть первой женщиной-директором департамента. |
I'm just asking for the tiniest... shred of hope that you might someday... let me be a small part of your life. |
Мне нужна лишь крохотная надежда на то, что когда-нибудь ты позволишь мне стать частичкой твоей жизни. |
Do you want to get out and have a family someday? |
Ты хочешь выбраться и быть когда-нибудь с семьёй? |
That's what I told him, but he said he was going to do something about it someday. |
Я говорила ему об этом, но он сказал, что когда-нибудь собирается сделать и что-то такое. |
I knew someday it'd be you and me in jail together. |
Я знал, что когда-нибудь мы с тобой загремим в тюрьму. |
Would I go to holland someday? |
Побываю ли я когда-нибудь в Голландии? |
I don't want to die either, but someday one has to pay for the mistakes made in the past. |
Я также не хочу умирать, однако всем когда-нибудь приходится отвечать за ошибки прошлого. |
Do you thinkl could be a raven someday? |
Думаете, я могу стать Вороном когда-нибудь? |
I focus on some beach vacation the two of us might take someday. |
Я думаю об отдыхе на пляже, куда мы с тобой когда-нибудь сможем поехать. |
Will they someday be able to satisfy their basic needs? |
Будут ли бедные страны когда-нибудь иметь возможность удовлетворять свои основные потребности? |