Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Someday - Когда-нибудь"

Примеры: Someday - Когда-нибудь
They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны.
We may someday over-people this vast, empty new land, but I fear that we have already over-peopled hell. Возможно, когда-нибудь мы плотно заселим эти пустые, холодные земли, но, боюсь, сейчас густо населен только ад.
That's the crux, and someday I hope to emblazon that across Times Square in New York and a lot of other places. Задача трудная, но я надеюсь, что когда-нибудь призыв изменить ситуацию появится на экранах площади Таймс-сквер в Нью-Йорке и во многих других местах.
Man, I hope someday some kid will come to Elidee and feel the exact same way that I did minus the bedbugs and bloodstains. Надеюсь, когда-нибудь туда приедет какой-нибудь пацан и почувствует то же, что чувствовал я. Ну, только без клопов.
Maybe I'll drop you a line someday from wherever I wind up in this crazy old world. Может: когда-нибудь я и черкну тебе пару строк с места где устроюсь в этом сумасшедшем мире.
Many of the new members will be small countries who will introduce the euro someday and will want to have a seat on the Executive Board. Многие из этих стран - малые государства, которые когда-нибудь введут у себя евро и захотят иметь место в Исполнительном совете.
I used to think that someday, when the last part went in, I would just climb into that GTO and start it up. Знаетё, я раньшё часто мёчтала, что когда-нибудь придет дёнь, установлю всё детали, и потом забёрусь внутрь, и заведу машину, и поеду.
No! someday I'll be living in a big old city [cheering] Когда-нибудь я буду жить в большом городе,
Maybe she'll get used to the whole dual-identity thing someday. Может когда-нибудь двойная жизнь перестанет её пугать.
He's bound to huft somebody, someday. Ведь когда-нибудь он должен на кого нибудь наехать.
I took it upon myself to draft up a message of sorts, to a future civilization which will someday, I dare to hope, rise up from what remains of this bed of ashes. После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище.
Hope to go to the bar someday and specialise in crime. Надеюсь когда-нибудь заняться адвокатурой по уголовным делам.
You're going to get yourself killed someday sticking your neck out. Микки, ты точно когда-нибудь доиграешься... и свернешь себе шею.
will someday come and live here too. Чтоб среди этой сбереженной красоты, когда-нибудь рожден бы был и ты.
They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны.
She'll cook blackjacks, I'll cook gravy; we'll have chicken someday, maybe. Она будет готовить, может, у нас когда-нибудь будут цыплятки.
Curry decided Carson City would someday serve as the capital city and left a 10-acre (40,000 m2) plot in the center of town for a capitol building. Карри был уверен, что Карсон-Сити когда-нибудь будет служить в качестве столицы, и оставил свободным участок в 10 акров в центре города для будущего здания Капитолия.
Of course someday, in the deep future, a technology of persuasion even more powerful than PowerPoint may be invented, rendering dancers unnecessary as tools of rhetoric. Конечно, когда-нибудь в далёком будущем изобретут технологии убеждения, ещё более эффективные, чем PowerPoint, и необходимость в танцорах как в средстве риторики отпадёт.
But there's still the faintest possibility, given the laws of physics as we understand them today, that someone, someday - maybe a young girl or a young boy - will be inspired to try. Но всё же существует малейшая возможность, с учётом известных нам на сей день законов физики, что когда-нибудь некто, возможно, девочка или мальчик, вдохновится и совершит попытку.
We have to turn's the crux, and someday I hope to emblazon that across Times Square in New York and a lot of other places. Задача трудная, но я надеюсь, что когда-нибудь призыв изменить ситуацию появится на экранах площади Таймс-сквер в Нью-Йорке и во многих других местах.
But I just want to tell you, someday I hope to be the kind of mom who can frivolously throw buckets of money for my child's procrastination problems. Но я просто хочу тебе сказать, что надеюсь когда-нибудь стать мамой, которая с легкостью сможет выкинуть кучу денег из-за разгильдяйства моих детей.
I do not know what I will use them for yet, but I'm sure they will come in handy someday. Я не знаю, что я буду использовать их, но я уверен, что они пригодятся, когда-нибудь.
We all dream of making it big someday... and for Olivia Lockhart, being appointed to a federal judgeship Мы все мечтаем добиться когда-нибудь успеха, и Оливия Локхарт, назначенная федеральным судьей, словно перешла в высшую лигу, более престижную, более оплачиваемую, с большей зрительской аудиторией.
So instead of just growing destruction, we want to grow the things that we might enjoy, and someday the FDA will allow us to make French cheese. Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр.
Not to burst your boy-crush bubble, but didn't Danny say someday he'd be gone for greater culinary adventures? Пэйси, не хочу лопать мыльный пузырь твоей увлечённости им, но разве Дэнни не говорил всегда, что когда-нибудь ты поднимешь голову, а его уже нет, он ушёл в поисках более великих кулинарных приключений?