| They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. | Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны. |
| We may someday over-people this vast, empty new land, but I fear that we have already over-peopled hell. | Возможно, когда-нибудь мы плотно заселим эти пустые, холодные земли, но, боюсь, сейчас густо населен только ад. |
| That's the crux, and someday I hope to emblazon that across Times Square in New York and a lot of other places. | Задача трудная, но я надеюсь, что когда-нибудь призыв изменить ситуацию появится на экранах площади Таймс-сквер в Нью-Йорке и во многих других местах. |
| Man, I hope someday some kid will come to Elidee and feel the exact same way that I did minus the bedbugs and bloodstains. | Надеюсь, когда-нибудь туда приедет какой-нибудь пацан и почувствует то же, что чувствовал я. Ну, только без клопов. |
| Maybe I'll drop you a line someday from wherever I wind up in this crazy old world. | Может: когда-нибудь я и черкну тебе пару строк с места где устроюсь в этом сумасшедшем мире. |
| Many of the new members will be small countries who will introduce the euro someday and will want to have a seat on the Executive Board. | Многие из этих стран - малые государства, которые когда-нибудь введут у себя евро и захотят иметь место в Исполнительном совете. |
| I used to think that someday, when the last part went in, I would just climb into that GTO and start it up. | Знаетё, я раньшё часто мёчтала, что когда-нибудь придет дёнь, установлю всё детали, и потом забёрусь внутрь, и заведу машину, и поеду. |
| No! someday I'll be living in a big old city [cheering] | Когда-нибудь я буду жить в большом городе, |
| Maybe she'll get used to the whole dual-identity thing someday. | Может когда-нибудь двойная жизнь перестанет её пугать. |
| He's bound to huft somebody, someday. | Ведь когда-нибудь он должен на кого нибудь наехать. |
| I took it upon myself to draft up a message of sorts, to a future civilization which will someday, I dare to hope, rise up from what remains of this bed of ashes. | После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище. |
| Hope to go to the bar someday and specialise in crime. | Надеюсь когда-нибудь заняться адвокатурой по уголовным делам. |
| You're going to get yourself killed someday sticking your neck out. | Микки, ты точно когда-нибудь доиграешься... и свернешь себе шею. |
| will someday come and live here too. | Чтоб среди этой сбереженной красоты, когда-нибудь рожден бы был и ты. |
| They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. | Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны. |
| She'll cook blackjacks, I'll cook gravy; we'll have chicken someday, maybe. | Она будет готовить, может, у нас когда-нибудь будут цыплятки. |
| Curry decided Carson City would someday serve as the capital city and left a 10-acre (40,000 m2) plot in the center of town for a capitol building. | Карри был уверен, что Карсон-Сити когда-нибудь будет служить в качестве столицы, и оставил свободным участок в 10 акров в центре города для будущего здания Капитолия. |
| Of course someday, in the deep future, a technology of persuasion even more powerful than PowerPoint may be invented, rendering dancers unnecessary as tools of rhetoric. | Конечно, когда-нибудь в далёком будущем изобретут технологии убеждения, ещё более эффективные, чем PowerPoint, и необходимость в танцорах как в средстве риторики отпадёт. |
| But there's still the faintest possibility, given the laws of physics as we understand them today, that someone, someday - maybe a young girl or a young boy - will be inspired to try. | Но всё же существует малейшая возможность, с учётом известных нам на сей день законов физики, что когда-нибудь некто, возможно, девочка или мальчик, вдохновится и совершит попытку. |
| We have to turn's the crux, and someday I hope to emblazon that across Times Square in New York and a lot of other places. | Задача трудная, но я надеюсь, что когда-нибудь призыв изменить ситуацию появится на экранах площади Таймс-сквер в Нью-Йорке и во многих других местах. |
| But I just want to tell you, someday I hope to be the kind of mom who can frivolously throw buckets of money for my child's procrastination problems. | Но я просто хочу тебе сказать, что надеюсь когда-нибудь стать мамой, которая с легкостью сможет выкинуть кучу денег из-за разгильдяйства моих детей. |
| I do not know what I will use them for yet, but I'm sure they will come in handy someday. | Я не знаю, что я буду использовать их, но я уверен, что они пригодятся, когда-нибудь. |
| We all dream of making it big someday... and for Olivia Lockhart, being appointed to a federal judgeship | Мы все мечтаем добиться когда-нибудь успеха, и Оливия Локхарт, назначенная федеральным судьей, словно перешла в высшую лигу, более престижную, более оплачиваемую, с большей зрительской аудиторией. |
| So instead of just growing destruction, we want to grow the things that we might enjoy, and someday the FDA will allow us to make French cheese. | Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр. |
| Not to burst your boy-crush bubble, but didn't Danny say someday he'd be gone for greater culinary adventures? | Пэйси, не хочу лопать мыльный пузырь твоей увлечённости им, но разве Дэнни не говорил всегда, что когда-нибудь ты поднимешь голову, а его уже нет, он ушёл в поисках более великих кулинарных приключений? |