| Someday, Sara, you shall have to come home with me to the Queensland... and meet my sweet, funny family for yourself. | Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд... и сама познакомишься с моим милым семейством. |
| Someday, as many tears as I shed | Когда-нибудь, так много слез, как я терял |
| Someday, you're going to find whatever it is you're looking for. | Когда-нибудь ты найдешь то, что ищешь, вот тогда и вернешься. |
| Someday, and that day may never come... I'll call upon you to do a service for me. | Когда-нибудь, а возможно этот день и не наступит... я попрошу тебя сделать мне услугу. |
| Someday, we might achieve closer global monetary-policy coordination; for now, however, it made sense for Japan to respond, albeit belatedly, to developments elsewhere. | Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике; однако на данный момент для Японии имело смысл ответить, хоть и с опозданием, на события в других местах. |
| Someday he would have told me! | Когда-нибудь он должен был передать их мне! |
| Someday, if you decide not to execute me, I'll tell you all about why I killed my father. | Когда-нибудь, если вы меня не казните, я расскажу вам, почему я убил своего отца. |
| Someday in the distant future we might have a collection of jars each containing the elementary biochemistry of another world. | Возможно, когда-нибудь в далёком будущем у нас будет целая коллекция сосудов, каждый из которых будет содержать биохимию другого мира. |
| Someday I'd like to be stationed somewhere with a big four- poster bed a canopy and maybe a window with a view of a garden. | Когда-нибудь я остановлюсь где-нибудь с большой четырехместной кроватью под балдахином, может быть, даже у окна с видом на сад. |
| Someday, Your Eminence, will there not be an accounting? | Когда-нибудь, Ваше Высокопреосвященство, не будет нужды в составлении списков? |
| Someday, our great-grandchildren may discover our image, perhaps even our image here in this place. | Когда-нибудь наши правнуки смогут обнаружить наш образ, возможно даже наш образ в этом Зале. |
| Someday... this cytoplasmic matrix may fall into the primordial sea of a distant world, where it could ignite an evolutionary process. | Когда-нибудь... эта цитоплазматическая матрица может упасть в доисторический океан далёких миров, где она может спровоцировать процесс эволюции. |
| CATCH ADAM FOR HUSBAND, HETTY, AND YOU'LL RIDE IN YOUR OWN SPRING CART SOMEDAY, I'll BE BOUND. | Лови Адама в мужья, Хетти, и когда-нибудь будешь кататься в собственной коляске, клянусь. |
| Someday, they will make me leave here, and I don't know what I'm going to do. | Когда-нибудь мне придётся отсюда уйти и я не представляю, что я буду делать. |
| Someday, I want a dog, but not from a breeder - | Хочу когда-нибудь завести собаку, но не из питомника... |
| Someday, you'll be walking home from school, and you'll just disappear. | Когда-нибудь, ты будешь идти домой из школы, И ты просто исчезнешь. |
| On June 14 and 15, 2011, The Flaming Lips played at the cemetery in a two-night gig billed "Everyone You Know Someday Will Die," a lyric from their 2002 single "Do You Realize??". | The Flaming Lips 14 и 15 июня 2011 года дали двухдневный концерт под названием «Все, кого вы знаете, когда-нибудь умрут». |
| We could have that if we wanted. Someday. | У нас могло бы быть также... когда-нибудь |
| Someday, when you have buried your past and I have buried mine, we may yet meet again. | Когда-нибудь ты похоронишь грехи, а я похороню свои, я надеюсь на встречу. |
| Someday, whether it's in a week or 50 years, you'll be dead again and you'll have to face the Keeper's wrath. | Когда-нибудь, будет это через неделю или через 50 лет, ты снова умрешь и предстанешь пред гневом Владетеля. |
| NO, BUT I WOULD LIKE TO LIVE THERE SOMEDAY. | Нет, но я хотел бы пожить там когда-нибудь. |
| SOMEDAY THEY'LL BE PAYING 100 BUCKS A TICKET TO HEAR ME. | Когда-нибудь им придётся платить сотню баксов, чтобы услышать меня. |
| BUT SOMEDAY, MISS LIVVIE, THE RIGHT MAN WILL COME. | Но когда-нибудь, мисс Ливви, подходящий человек появится. |
| Someday I hope to, well, you know, do what you guys do. | Когда-нибудь, я надеюсь, буду заниматься тем, что и вы ребята делаете. |
| Someday, those responsible and their accomplices will have to deal with the consequences of their actions in the face of history and their own peoples. | Когда-нибудь те, кто все это задумал и осуществил, и их сообщники должны будут ответить перед историей и своими народами за последствия своих действий. |