Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Someday - Когда-нибудь"

Примеры: Someday - Когда-нибудь
Someday, Sara, you shall have to come home with me to the Queensland... and meet my sweet, funny family for yourself. Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд... и сама познакомишься с моим милым семейством.
Someday, as many tears as I shed Когда-нибудь, так много слез, как я терял
Someday, you're going to find whatever it is you're looking for. Когда-нибудь ты найдешь то, что ищешь, вот тогда и вернешься.
Someday, and that day may never come... I'll call upon you to do a service for me. Когда-нибудь, а возможно этот день и не наступит... я попрошу тебя сделать мне услугу.
Someday, we might achieve closer global monetary-policy coordination; for now, however, it made sense for Japan to respond, albeit belatedly, to developments elsewhere. Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике; однако на данный момент для Японии имело смысл ответить, хоть и с опозданием, на события в других местах.
Someday he would have told me! Когда-нибудь он должен был передать их мне!
Someday, if you decide not to execute me, I'll tell you all about why I killed my father. Когда-нибудь, если вы меня не казните, я расскажу вам, почему я убил своего отца.
Someday in the distant future we might have a collection of jars each containing the elementary biochemistry of another world. Возможно, когда-нибудь в далёком будущем у нас будет целая коллекция сосудов, каждый из которых будет содержать биохимию другого мира.
Someday I'd like to be stationed somewhere with a big four- poster bed a canopy and maybe a window with a view of a garden. Когда-нибудь я остановлюсь где-нибудь с большой четырехместной кроватью под балдахином, может быть, даже у окна с видом на сад.
Someday, Your Eminence, will there not be an accounting? Когда-нибудь, Ваше Высокопреосвященство, не будет нужды в составлении списков?
Someday, our great-grandchildren may discover our image, perhaps even our image here in this place. Когда-нибудь наши правнуки смогут обнаружить наш образ, возможно даже наш образ в этом Зале.
Someday... this cytoplasmic matrix may fall into the primordial sea of a distant world, where it could ignite an evolutionary process. Когда-нибудь... эта цитоплазматическая матрица может упасть в доисторический океан далёких миров, где она может спровоцировать процесс эволюции.
CATCH ADAM FOR HUSBAND, HETTY, AND YOU'LL RIDE IN YOUR OWN SPRING CART SOMEDAY, I'll BE BOUND. Лови Адама в мужья, Хетти, и когда-нибудь будешь кататься в собственной коляске, клянусь.
Someday, they will make me leave here, and I don't know what I'm going to do. Когда-нибудь мне придётся отсюда уйти и я не представляю, что я буду делать.
Someday, I want a dog, but not from a breeder - Хочу когда-нибудь завести собаку, но не из питомника...
Someday, you'll be walking home from school, and you'll just disappear. Когда-нибудь, ты будешь идти домой из школы, И ты просто исчезнешь.
On June 14 and 15, 2011, The Flaming Lips played at the cemetery in a two-night gig billed "Everyone You Know Someday Will Die," a lyric from their 2002 single "Do You Realize??". The Flaming Lips 14 и 15 июня 2011 года дали двухдневный концерт под названием «Все, кого вы знаете, когда-нибудь умрут».
We could have that if we wanted. Someday. У нас могло бы быть также... когда-нибудь
Someday, when you have buried your past and I have buried mine, we may yet meet again. Когда-нибудь ты похоронишь грехи, а я похороню свои, я надеюсь на встречу.
Someday, whether it's in a week or 50 years, you'll be dead again and you'll have to face the Keeper's wrath. Когда-нибудь, будет это через неделю или через 50 лет, ты снова умрешь и предстанешь пред гневом Владетеля.
NO, BUT I WOULD LIKE TO LIVE THERE SOMEDAY. Нет, но я хотел бы пожить там когда-нибудь.
SOMEDAY THEY'LL BE PAYING 100 BUCKS A TICKET TO HEAR ME. Когда-нибудь им придётся платить сотню баксов, чтобы услышать меня.
BUT SOMEDAY, MISS LIVVIE, THE RIGHT MAN WILL COME. Но когда-нибудь, мисс Ливви, подходящий человек появится.
Someday I hope to, well, you know, do what you guys do. Когда-нибудь, я надеюсь, буду заниматься тем, что и вы ребята делаете.
Someday, those responsible and their accomplices will have to deal with the consequences of their actions in the face of history and their own peoples. Когда-нибудь те, кто все это задумал и осуществил, и их сообщники должны будут ответить перед историей и своими народами за последствия своих действий.