Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемый

Примеры в контексте "So-called - Так называемый"

Примеры: So-called - Так называемый
He reported that a so-called 'equity fund' had been created to encourage funding for innovative pro-equity pilot projects in country programmes. Он доложил, что для стимулирования финансирования творческих экспериментальных проектов в пользу равенства в странах осуществления программ был создан так называемый «фонд в интересах равенства».
Another unofficial place of detention under the Ministry of the Interior was the so-called "site 4". Еще одним неофициальным местом содержания под стражей в структуре министерства внутренних дел являлся так называемый "Объект 4".
Angola vehemently rejects the insinuation and considers abnormal the manner in which that so-called mapping exercise was conducted. Ангола категорически отвергает такие измышления и считает, что этот так называемый обзор положения был проведен ненормально.
We completely reject that concept. Settlement activity is illegal and the so-called growth is not natural. Мы полностью отвергаем эту концепцию, поскольку деятельность по созданию поселений является недействительной и так называемый «рост» не является естественным.
One State party applied the so-called "principle of favourable treatment". Одно государство-участник применяет так называемый "принцип режима благоприятствования".
The so-called peer review process was one such method, which was used in existing mechanisms generating information about various experiences. Одним из них является так называемый процесс взаимного обзора, который используется в существующих механизмах сбора информации о различном опыте.
A third approach is the so-called "actor-oriented approach" where the dualistic distinction between Western and non-Western knowledge is abandoned. Третьим является так называемый "субъективно ориентированный" подход, заключающийся в отказе от дуалистического разграничения между западными и незападными знаниями.
Use of popular media (so-called third way) Использование народных средств (так называемый «третий путь»)
In this context, the so-called Janjaweed emerged and started to pillage and spread terror throughout the region. В таких условиях появился так называемый «джанджавид», который стал заниматься грабежами и сеять террор по всему региону.
The so-called "necessity test" directly affects the balance between market access and the right to regulate. Так называемый «критерий необходимости» напрямую затрагивает проблему установления равновесия между доступом на рынки и правом на регулирование.
Gender equality is far too often treated as a so-called cross-cutting issue. Гендерное равенство слишком часто воспринимается как так называемый «межсекторальный вопрос».
The so-called Mahalla Fund, which belongs to local self-governance, contributes considerably to HIV/AIDS prevention. Так называемый фонд Махалла, принадлежащий местным органам самоуправления, вносит значительный вклад в профилактику ВИЧ/СПИДа.
A central part of this effort begins with ensuring that illegal settlement activities, including so-called "natural growth", are completely halted. Ключевым моментом этих усилий является обеспечение полного прекращения незаконной деятельности по созданию поселений, включая так называемый «естественный рост».
Care work is a key component of social development; without it so-called productive work could not exist. Уход за нуждающимися является одним из важнейших элементов социального развития, и без него не может существовать так называемый производственный труд.
Previously, the 1999 Act had set this so-called "protected period" at eight weeks. Ранее, в соответствии с Законом 1999 года, этот так называемый "безопасный" период составлял восемь недель.
An important part of improving response mechanisms on the ground is the so-called cluster approach. Важным элементом совершенствования механизма реагирования на местах является так называемый кластерный подход.
Therefore, there must be an immediate cessation of all settlement activities, even so-called natural growth. Поэтому всякая поселенческая деятельность, в том числе так называемый естественный прирост, должна быть немедленно прекращена.
The emphasis placed on public investment requires consideration of one of the major arguments against it, so-called crowding out. Из-за того внимания, которое уделяется государственным инвестициям, необходимо рассмотреть один из главных доводов против такого рода инвестиций, так называемый эффект вытеснения.
This results in abuse by the local population, the so-called "spill-over" effect. Это приводит к злоупотреблению среди местного населения, порождая так называемый эффект "перелива".
Fifteen per cent of the total amount of employment contributions are allocated to the so-called Special Fund, to finance this service. 15% всех ассигнований на трудоустройство направляется в так называемый Специальный фонд для финансирования этой деятельности.
Yesterday, 2nd February, 2009, this Assembly was addressed by a so-called Representative of Traditional Kings of Africa. «Вчера, 2 февраля 2009 года, на этой Ассамблее выступил так называемый представитель традиционных королей Африки.
The document also makes reference to the so-called fundamental principles of aid effectiveness and associates them with South-South cooperation. В документе также имеется ссылка на так называемый фундаментальный принцип эффективности внешней помощи, который связывается с сотрудничеством Юг-Юг.
Article 7 of the CC entrenches the so-called principle of universal jurisdiction in criminal law. В статье 7 УК закреплен так называемый принцип универсальной юрисдикции в уголовном праве.
The so-called two-track approach is proving to be a good innovation. Полезным нововведением является так называемый двухвекторный подход.
This has removed the so-called four-year trial period for judges. Тем самым был отменен так называемый четырехлетний испытательный период для судей.