Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемый

Примеры в контексте "So-called - Так называемый"

Примеры: So-called - Так называемый
The West and international institutions also played a pervasive role by promoting the so-called Washington Consensus that defined economic orthodoxy in the decade preceding Asia's crisis, which has continued ever since. Запад и международные институты тоже сыграли свою роль, настойчиво поддерживая так называемый Консенсус Вашингтона, который определял экономическую «правоверность» в декаду предшествовавшую азиатскому кризису, и который продолжается и сейчас.
Economic gurus at places like the World Bank have developed a ridiculously long list of steps that countries should take to raise their growth rates (the so-called "extended Washington Consensus"). Гуру от экономики из Всемирного Банка и других подобных мест разработали неимоверно длинный перечень шагов, необходимых странам для того, чтобы ускорить свои темпы роста (так называемый «расширенный вашингтонский консенсус»).
In Lima, he argued that the so-called "separation principle," whereby monetary and financial stability are addressed differently and tasked to separate agencies, no longer makes sense. В Лиме, он утверждал, что так называемый «принцип разъединения», т. е. денежно-кредитная и финансовая устойчивость рассматриваются по-разному и поручены отдельным учреждениям, больше не имеет смысла.
Indeed, even America's smaller welfare state seems aimed at the middle class more than at the poor, with the so-called Earned Income Tax Credit being the biggest handout. В действительности, даже государство меньшего всеобщего благосостояния, каким является Америка, кажется, направлено больше на средний класс, чем на бедных, сделав так называемый налоговый кредит на заработанный доход самым крупным подаянием.
The so-called "People's Committee for Democratic Reform" - led by former Democratic Party MP Suthep Thaugsuban and supported by the Bangkok-based establishment - has effectively attempted to stage a coup. Так называемый «Народный комитет за демократическую реформу», - возглавляемый бывшим членом парламента от Демократической партии Сутхепом Таугсубаном и поддерживаемый влиятельными кругами Бангкока, - фактически попытался организовать переворот.
The so-called Dynamic Effect Intake featured a two-level intake box which derived a supercharger-like effect from the Helmholtz resonance of the opening and closing intake ports. Так называемый динамический эффект впуска имел двухуровневый впускной объём, который производил эффект нагнетателя от резонанса Гельмгольца при открытии и закрытии впускных каналов.
Twice a year, in spring and in autumn, humidity in the Trinity Cathedral increased and the icon was transferred to the so-called First Icon Depository. Дважды в год, весной и осенью, во время повышения влажности в Троицком соборе икона переносилась в так называемый Первый иконный запас, или палату.
Even more important is the federal government's role in helping states that face, say, high unemployment, by allocating additional tax revenue to them - the so-called "transfer union" so loathed by many Germans. Еще более важной является роль федерального правительства в помощи штатам, которые, например, имеют проблему высокой безработицы, переводя к ним дополнительные налоговые поступления - так называемый «трансферный союз», который так осуждают столь многие немцы.
Cross-border intra-company transactions are accounted for according to market prices for similar transactions - the so-called "arm's-length principle" (ALP). Заграничные сделки внутри компании вычисляются по рыночным ценам на подобные сделки - так называемый "принцип на расстоянии вытянутой руки" (ПРР).
So when Chancellor Gerhard Schröder, early in his first term, signed the so-called Blair-Schröder paper, which pledged agreement with British Prime Minister Tony Blair on liberalizing reforms, he made certain that it was published in London and played down in Berlin. Так, когда канцлер Герхард Шредер в начале своего первого срока правления подписал так называемый документ Блэра-Шредера, положивший основу соглашению с британским премьер-министром Тони Блэром по либерализации реформ, он добился его издания в Лондоне и ограничения в Берлине.
So this is my suggestion for the Spijkenisse Book Mountain - for the so-called Boekenberg! Вот оно, мое предложение: "Книжная гора" в Спейкениссе, так называемый Букенберг!
And this has been in the press a's the so-called Green Machine that we introduced with Kofi Annan in November at the World Summit that was held in Tunisia. Вот он, так называемый «зелёный компьютер», представленный нами и Кофи Аннаном на Всемирном саммите в Тунисе в ноябре [2005 г.].
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl. Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
His delegation regretted that certain members of the Committee on Contributions had advocated the so-called "clean slate" approach, by which the scale of assessments would be established purely on the basis of total national income. Китайская делегация выражает сожаление в связи с тем, что некоторые члены Комитета по взносам выступают за так называемый подход "с нуля", согласно которому шкала взносов должна устанавливаться исключительно на основе валового национального дохода.
The so-called Hirsch Ballin Committee, which had been set up to examine the criteria for support to churches and other religious or philosophically based organizations, reported in March 1988. В марте 1988 года свой доклад представил так называемый Комитет Хирсха Баллина, созданный для изучения критериев, согласно которым должна оказываться поддержка церквам и другим организациям религиозного или философского характера.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, WWF has begun a so-called 1995 club, under which 24 retailers have agreed to sell only wood from sustainable sources by 1995. В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии МФОП учредил так называемый Клуб 1995 года, куда входят 24 розничных торговых фирмы, взявших на себя обязательство к 1995 году приобретать древесину только у компаний, обеспечивающих рациональное лесопользование.
The major stumbling-blocks to humanitarian exchanges, dialogue and contacts between the north and south are South Korea's so-called "National Security Law", which defines fellow countrymen as enemies, and the concrete wall, a symbol of division and confrontation. Главными препятствиями на пути к гуманитарным обменам, диалогу и контактам между севером и югом являются так называемый "Закон национальной безопасности Южной Кореи", который определяет корейцев по другую сторону границы как врагов, а также бетонная стена - символ раздела и конфронтации.
Senator Inhofe of Oklahoma and Congressman Brad Sherman of California, amongst others, told the world that the entire Congress had been threatened with martial law by the White House and the Treasury Department if they didn't pass the so-called banker bailout bill. Сенатор Инвей из Оклахомы, конгрессмен Брэд Шерман из Калифорнии и другие рассказали, что членам Конгресса угрожали (представители Белого Дома и Министерства финансов) ввести военное положение, если они не примут так называемый закон о банковкой помощи.
In the United States the unemployment rate has been fairly stable at about 5.6 per cent since late 1994, but this is still below the rate of 6 per cent which has long been held to be the minimum consistent with non-accelerating inflation (the so-called NAIRU). В Соединенных Штатах показатель безработицы остается достаточно стабильным - на уровне около 5,6 процента с конца 1994 года, но это по-прежнему ниже уровня в 6 процентов, который в течение длительного времени считался минимальным для неускоряющейся инфляции (так называемый уровень "НАИРУ").
It is believed that at 2337 on 21 June three crew members from the submarine infiltrated into a coastal land area to install a secret unmanned "drop-off" point (so-called "debouch"). Как предполагается, 21 июня в 23 ч. 37 м. три человека из экипажа подводной лодки проникли в прибрежную зону с целью оборудовать тайник (так называемый "ящик").
It is perhaps of little practical significance whether a so-called "high government committee" was formally constituted or was, as explained by the Deputy Prime Minister, an ad hoc group of varying composition brought together to deal with problems as they arose. Возможно малое практическое значение имеет вопрос о том, был ли так называемый "высокий правительственный комитет" учрежден официально или же, как объяснил заместитель премьер-министра, он представлял собой специальную группу различного состава, созываемую для рассмотрения проблем по мере их возникновения.
Recently, Germany adopted a so-called "eco-cycle law",42 which integrates product responsibility into economic decision-making and aims at the avoidance of waste at producer, dealer and consumer levels. Недавно в Германии был принят так называемый "экоциклический закон"42, предусматривающий интеграцию ответственности за выпускаемую продукцию в процесс принятия решений по экономическим вопросам и нацеленный на обеспечение безотходности на производственном, посредническом и потребительском уровнях.
The so-called "Bridge 14" solution, crossing the canyon of the strait, has been studied briefly under the contract relating to the bridge pilot project. В рамках ППП "мост" так называемый вариант "мост 14", проходящий над глубокой частью пролива, был изучен недостаточно подробно.
Many international conventions, alive to the need to ensure that the balance does not tilt unfairly against authors, performers and related right-holders, thereby, in effect, resulting in the expropriation of fundamental private property rights, now contain a so-called three-step test. Осознавая необходимость обеспечения того, чтобы баланс не отражался отрицательно на авторах, исполнителях и владельцах смежных прав и тем самым фактически не приводил к экспроприации основных прав частной собственности, во многие международные конвенции в настоящее время включен так называемый "трехступенчатый тест".
The so-called "Anti-terrorism Act" of 18 August 197619 was intended to enhance the struggle against terrorism. Так называемый «закон о борьбе с терроризмом» от 18 августа 1976 года19 был предназначен для усиления борьбы с терроризмом.