Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемый

Примеры в контексте "So-called - Так называемый"

Примеры: So-called - Так называемый
In these negotiations, my Government unreservedly supports the so-called zero option. В этих переговорах мое правительство безоговорочно поддерживает так называемый "нулевой вариант".
The so-called "civilian" regime in south Korea is only a disguise. Так называемый "гражданский" режим в Южной Корее - это всего лишь маска.
We are referring to the Organization's so-called "financial crisis". Мы имеем в виду так называемый "финансовый кризис" Организации.
It is a period in which the so-called new international order is being formed. Это период, когда формируется так называемый новый мировой порядок.
This proves that the so-called ongoing peace process lacks the elements necessary for any comprehensive settlement. Это служит доказательством того, что так называемый продолжающийся мирный процесс не имеет того, что требуется для любого всеобъемлющего решения.
I had my first so-called "evening leave". У меня был так называемый первый "вечерний выход".
The so-called Oslo channel, through which most of the contacts had been maintained, had been opened in early 1993. Так называемый "канал Осло", через который поддерживалось большинство контактов, был открыт в начале 1993 года.
In that connection, the so-called North-South dialogue was gaining in significance in the contemporary world. В этой связи следует отметить то актуальное значение, которое приобретает в современных условиях так называемый диалог Север-Юг.
That so-called principle could be used as a pretext to victimize neighbouring States by carrying out activities which caused significant transboundary harm. Этот так называемый принцип может использоваться в качестве предлога для нанесения ущерба соседним государствам путем осуществления деятельности, причиняющей существенный трансграничный ущерб.
The so-called financial crisis still exists, but its causes have now been clearly identified. Так называемый финансовый кризис по-прежнему существует, но его причины теперь уже четко определены.
My so-called defence barrister the piece of sh... Мой так называемый адвокат - кусок дерь...
Our so-called antiques expert told Mrs Trevithick that her necklace was worthless! Наш так называемый антиквар сказал миссис Тревитик, что её ожерелье ничего не стоит!
For example, a number of German companies use the so-called eco-balancing approach (life cycle analysis). Например, ряд немецких компаний используют так называемый экологически сбалансированный подход (анализ жизненного цикла).
Another factor that has adversely affected Governments' ability to tax has been so-called transfer pricing. Еще одним фактором, негативно сказывающимся на возможности правительств собирать налоги, является так называемый механизм трансфертных цен.
It also visited the Documentation Centre, the National Archives and the Tuol Sleng prison (the so-called "Museum of Genocide"). Она также посетила Центр документации, национальные архивы и тюрьму Туол Сленг (так называемый "Музей геноцида").
The so-called National Russian Legion was in charge of hiring and bringing in the mercenaries into the territory of Georgia. Так называемый Национальный русский легион занимался вербовкой и переправкой наемников на территорию Грузии.
A traditional method for analysing the effects of a classification shift is the so-called bridge coding method. Традиционным методом анализа результатов перехода от одной классификации к другой является так называемый метод промежуточного кодирования.
The so-called Tetovo University has continued functioning, reportedly without major interference from the Government. Так называемый университет Тетово продолжал работать, по имеющимся сведениям, без серьезного вмешательства со стороны правительства.
In March 1993, after long and painful negotiations and with many concessions from our side, we signed the so-called Vance-Owen plan. В марте 1993 года после долгих и мучительных переговоров мы пошли на многочисленные уступки и подписали так называемый план Вэнса-Оуэна.
The revolution in information and communication technology and the so-called digital divide have both positive and negative implications for children. Революция в сфере информационной и коммуникационной технологии и так называемый «цифровой разрыв» оказывают и положительное, и отрицательное воздействие на детей.
Two weeks ago, I visited a so-called call centre, where voters can call in to ask questions about the elections. Две недели тому назад я посетил так называемый центр телефонной связи, через который избиратели могут по телефону задавать вопросы о выборах.
The first is the so-called preventive approach, based on the technical improvement of munitions. Первый это так называемый превентивный подход, реализуемый с помощью технического усовершенствования боеприпасов.
Settlement activity, including so-called natural growth, must be frozen and outposts must be removed. Поселенческая деятельность, включая так называемый естественный рост, должна быть заморожена, а аванпосты демонтированы.
Thus, the so-called electronic bill of lading is not considered a document of title. Таким образом, так называемый электронный коносамент не рассматривается в качестве товарораспорядительного документа.
Putting deactivated nuclear warheads in so-called "inactive reserve" under constant maintenance cannot be regarded as nuclear disarmament in any real sense. Выведение деактивированных ядерных боеголовок в так называемый «пассивный резерв», где они постоянно поддерживаются в рабочем состоянии, нельзя рассматривать как ядерное разоружение в сколько-нибудь реальном смысле.