Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемый

Примеры в контексте "So-called - Так называемый"

Примеры: So-called - Так называемый
Nevertheless, this sector remains sensitive, and no consensus on the level of tariffs, subsidies and other issues, such as the so-called safeguard mechanism, has been achieved so far. Тем не менее, этот сектор по-прежнему остается чувствительным к изменениям в обстановке, и до сих пор не удалось достичь какого-либо консенсуса в отношении уровня тарифов, субсидий или других вопросов, таких, как так называемый защитный механизм.
According to the Act a new index is calculated, the so-called payment equalization index (PEI). Согласно указанному закону, рассчитывается новый индекс, так называемый индекс выравнивания платежей (ИВП).
In November 2010, the Constitutional Court ruled that the so-called "Intelligence Act" of 2009 was unconstitutional, due to formal flaws in its Parliamentary approval procedure. В ноябре 2010 года Конституционный суд постановил, что так называемый Закон о разведке 2009 года является неконституционным ввиду формальных нарушений в процедуре его утверждения парламентом.
In yet another provocative step, the so-called Golan Regional Council has launched a publicity campaign for the construction of new settlement units in the occupied Syrian Golan. Так называемый Региональный совет Голан устроил очередную провокацию: развернул пропагандистскую кампанию в поддержку строительства нового жилья для поселенцев на оккупированных сирийских Голанах.
It was further questioned whether so-called "illegitimate" forum shopping where a debtor tried to find a more favourable jurisdiction to deter creditors would fall under the definition. Кроме того, был задан вопрос о том, подпадает ли под это определение так называемый "неправомерный" выбор удобного суда, когда должник пытается найти более благоприятную правовую систему для ограничения требований кредиторов.
The maximum contribution to be paid by any one member State, the so-called "ceiling" was kept at 22 per cent. Так называемый "потолок" для любого государства-члена был сохранен на уровне 22%.
Earlier that day, she had felt ashamed for the British when she had seen the so-called Falkland Islands flag flying at 10 Downing Street. Сегодня утром оратору было стыдно за англичан, когда она увидела так называемый флаг Фолклендских островов развевающимся на Даунинг-стрит, 10.
In April 2010, the so-called "Free High School Education Act" was enacted which eliminated public high schools tuition. В апреле 2010 года был издан так называемый Закон о бесплатном среднем образовании, отменяющий плату за обучение в старших классах государственных средних школ.
The draft Manual provides for the so-called "Continuum of the Use of Force." Проект Руководства предусматривает так называемый "Диапазон применения силы".
The view of some of us in Uganda is that the so-called food crisis is actually good for equatorial Africa. Некоторые из нас, в Уганде, считают, что так называемый продовольственный кризис фактически полезен для Экваториальной Африки.
The third so-called Territorial Report Card was published in December 2007, which showed that the islands had made progress towards meeting the requirements of the federal No Child Left Behind Act of 2001. В декабре 2007 года был опубликован третий так называемый доклад территории об успеваемости, в котором говорилось о том, что островам удалось добиться прогресса в деле выполнения требований федерального закона 2001 года под названием «Обеспечить охват всех детей».
The first stage selected 70 people from target regions, and those people were given microcredit averaging 500,000 sum each, so-called start-up capital for further development of farming. На первом этапе были отобраны 70 человек из целевых регионов, которым выделили микрокредиты в среднем по 500000 сум. каждой, так называемый «стартовый капитал» для дальнейшего развития фермерской деятельности.
The so-called data protection ombudsman has to be informed on an annual basis of all requests refused as well as the reasons for refusal. Так называемый обмудсмен по защите данных должен ежегодно информироваться о всех неудовлетворенных просьбах, а также о причинах отказа.
Just as settlement itself is illegitimate so is its so-called natural growth, which is also an unnatural and illegitimate activity. Аналогично тому, что незаконны сами поселения, также незаконен и их так называемый естественный рост, который также является отражением неестественной и незаконной деятельности.
In the International Maritime Organization (IMO), we are working to strengthen the guidelines for ships operating in ice-covered waters - the so-called polar code. В Международной морской организации (ИМО) мы стараемся укрепить руководящие принципы для судов, работающих в покрытых льдом водах, - так называемый «полярный кодекс».
In that respect, we would point to the so-called Quotas Law, which in 1991 increased the number of women in elected posts in the country. В этой связи мы хотели бы отметить так называемый «закон о квотах», который в 1991 году привел к увеличению в стране числа женщин на выборных должностях.
The top position belongs to the so-called state instructor, who was responsible for the methodological correctness of fieldwork and for educating all lower level staff in one centre. Возглавляет работу в центре так называемый государственный инструктор, отвечающий за методологическую правильность работы на местах и за профессиональную подготовку работников центра на низовом уровне.
This demonstrates beyond any doubt that the so-called trial in Miami was a sham, plain and simple. Это убедительно свидетельствует о том, что так называемый суд в Майами был не чем иным, как лживым фарсом.
Moreover, the working paper referred to political issues outside the mandate of the Preparatory Committee, such as the so-called Middle East peace process. Кроме того, рабочий документ ссылается на политические проблемы, выходящие за рамки мандата Подготовительного комитета, такие как так называемый ближневосточный мирный процесс.
The so-called food crisis that we now face is but a symptom of deeper structural flaws in our global economic system and consumerist culture. Так называемый продовольственный кризис, с которым мы сталкиваемся в настоящее время, есть не что иное, как симптом более глубоких структурных изъянов в нашей глобальной экономической системе и культуре потребления.
The Berlin Wall had come down two years earlier, the Union of Soviet Socialist Republics had been dissolved and the so-called Iron Curtain had been lifted. Двумя годами ранее была разрушена Берлинская стена, распался Союз Советских Социалистических Республик и был поднят так называемый «железный занавес».
The so-called new Washington consensus of the Group of 20 continues to put its trust in free trade. I question free trade. Так называемый новый «вашингтонский консенсус» Группы двадцати по-прежнему зиждется на вере в свободную торговлю.
In 2008 new measures on immigration were included in the so-called "security package" together with other provisions concerning a broader range of security-related issues. В 2008 году в так называемый "пакет по вопросам безопасности" были включены новые меры по иммиграции вместе с другими положениями, касающимися более широкого круга вопросов, связанных с безопасностью.
In addition to general provisions on equality contained in the Constitution of the Slovak Republic, the general legislative framework ensuring adherence to the principle of equal treatment comprises the so-called Anti-discrimination Act. Помимо общих положений о равенстве, содержащихся в Конституции Словацкой Республики, общие законодательные рамки, обеспечивающие соблюдение принципа равного обращения, включают в себя так называемый Антидискриминационный закон.
Most of the United Nations membership have the feeling that the so-called peace process based on the Road Map is dead. Большинство государств - членов Организации Объединенных Наций считают, что так называемый мирный процесс на основе плана «дорожная карта» мертв.