Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемый

Примеры в контексте "So-called - Так называемый"

Примеры: So-called - Так называемый
The legislative bodies of three states and 185 cities considered that the so-called Patriot Act violated constitutional rights and civil liberties. По мнению законодательных органов трех штатов и 185 городов, так называемый "патриотический акт" нарушает конституционные права и гражданские свободы.
A so-called Managerial Unit will have sector coordinators, a translator, a PR manager and a technical secretary. Так называемый отдел управления будет иметь в своей структуре координаторов по секторам, переводчика, специалиста по связям с общественностью и технического секретаря.
This so-called "Spanish Protocol" inspired the Group of Experts in 2004 and prompted their subsequent efforts. Этот так называемый "Испанский протокол" стимулировал работу Группы экспертов в 2004 году и ее последующие усилия.
This so-called digital divide between the information-rich and the information-poor is of increasing concern. Все большую озабоченность вызывает так называемый цифровой разрыв между странами, хорошо и плохо обеспеченными информацией.
Another so-called Index of a Small Basket of goods and services is being calculated from 2001. Еще один так называемый индекс малой корзины товаров и услуг рассчитывается с 2001 года.
This includes, but is not limited to, the so-called list of failed or weak States. К ним относится - хотя отнюдь этим не ограничивается - так называемый «список неудачливых или слабых государств».
Their continued expansion, including so-called natural growth, goes against the overwhelming international consensus and, indeed, the decisions of the Security Council. Их дальнейшее расширение, в том числе их так называемый «естественный рост», противоречит широкому международному консенсусу и, конечно, решениям Совета Безопасности.
The so-called sequential approach has failed. Так называемый «поэтапный» подход провалился.
The so-called Helms-Burton Act is legislation which has been rejected by the Assembly, the Non-Aligned Movement and others. Так называемый закон Хелмса-Бэртона является актом, отвергнутым и Ассамблеей, и Движением неприсоединения, и другими.
Exporters are naturally more concerned with the credibility of the customer rather than with the so-called country risk. Естественно, экспортеров в большей мере волнует реноме покупателя, а не так называемый страновой риск.
As far as we understood them, your predecessor's intentions were to request the Secretariat to draft a so-called full-cost budget. Насколько мы понимаем, Ваш предшественник намеревался просить Секретариат подготовить так называемый бюджет на основе полного финансирования.
That was the so-called "third way". Именно в этом и состоит так называемый «третий путь».
The current situation, in which only a so-called natural child might take its mother's name, unfairly stigmatized such children. Нынешнее положение, при котором только так называемый внебрачный ребенок может получать фамилию матери, несправедливо ложится позором на таких детей.
We are now trying to ensure that this so-called "Baden process" will keep its dynamism. Сейчас мы предпринимаем попытки добиться того, чтобы так называемый «Баденский процесс» сохранил свою динамику.
The so-called bubble effect offered an illusion of growth but raised doubts about the feasibility of the reform. Так называемый «эффект мыльного пузыря» создавал впечатление роста, однако повышал сомнения в отношении осуществимости реформы.
The so-called registration principle applies to unions and employers' organizations. В отношении профсоюзов и организаций работодателей действует так называемый уведомительный принцип.
Finally, the third reason is the so-called "additional comfort" factor. И наконец, третья причина - это так называемый фактор "дополнительного комфорта".
Such an assessment needs to consider the so-called critical path of the project; the related milestones of the programme; and the corresponding resources. При такой оценке должны рассматриваться так называемый критический путь реализации проекта, узловые точки программы и соответствующие ресурсы.
In 1960 King Mahendra Bir Bikram Shah Dev intervened, and introduced the so-called Panchayat, or "non-party" system. В 1960 году король Махендра Бир Бикрам Шах Дев ввел так называемый панчаят или "беспартийную" систему.
It also condemned the so-called "Syria Accountability Act". Они также осудили так называемый «Закон об ответственности Сирии».
This reduces the so-called "cobweb effect" of inter-seasonal price fluctuations. Это снижает так называемый "паутинный эффект" межсезонных колебаний цен.
In 2006 the so-called "medicine-budget" was introduced for this year. В 2006 году был введен так называемый "бюджет медицинских расходов" на 2006 год.
Next to this there is a so-called "minimum subsistence level", regularly calculated and published by the Central Statistical Office. За ним следует так называемый "минимальный прожиточный уровень", который регулярно рассчитывается и публикуется Центральным статистическим управлением.
After his return to Uzbekistan, he developed the so-called "Chechen syndrome", and in his mind, he continued to fight. После своего возвращения в Узбекистан у него развился так называемый "чеченский синдром", и в своем сознании он продолжал воевать.
While integrating population and development policies, the Cairo Programme of Action takes a so-called rights-based approach. В Каирской программе действий, в которой были объединены аспекты народонаселения и развития, использован так называемый подход, основанный на правах человека.