| This so-called friend, who is he? | Это так называемый друг, кто он? |
| The city was forced to agree, and so now this building in the most prestigious district of Rostov-on-Don is now partly occupied by the so-called Watch factory. | Город был вынужден согласиться, поэтому и сейчас в самом престижном районе Ростова-на-Дону находится так называемый часовой завод. |
| I blow my nose at you, so-called Arthur King! | Я сморкался на тебя, так называемый Артур Кинг! |
| And, for once, the so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form. | И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством. |
| I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family. | Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки. |
| One possible vehicle for accomplishing this is the independent councils that the EU's so-called fiscal compact has now made mandatory for every country in the eurozone. | Одним из возможных средств для достижения этих целей являются независимые советы, которые так называемый фискальный договор ЕС сделал сегодня обязательными для любой страны-члена еврозоны. |
| The so-called "core" CPI, which excludes volatile energy and food prices, rose (though only by 1.8%). | Так называемый «осовной» ИПЦ, который исключает неустойчивые цены на энергоносители и продовольствие, поднялся (правда, только на 1,8%). |
| Capillary dilation of the so-called blush response? | Расширение сосудов, так называемый румянец? |
| While central banks should be in charge of maintaining adequate levels of liquidity in the system, so-called "microprudential" financial regulation should independently oversee financial institutions' soundness and the protection of depositors. | В то время как центральные банки должны нести ответственность за поддержание необходимого уровня ликвидности в системе, так называемый «микропруденциальный» финансовый норматив должен независимо отслеживать надежность финансовых институтов и защиту вкладчиков. |
| After World War I, the international community adopted the so-called Gas Protocol, to prohibit the use of chemical and bacteriological weapons. | После Первой Мировой Войны международное сообщество приняло так называемый Газовый Протокол, для того чтобы запретить применение химического и бактериологического оружия. |
| And they also, of course, had to get people to accept these so-called assets and pay money for them even though they were highly vulnerable. | Банкирам также приходилось влиять на людей, чтобы те принимали так называемый капитал и платили им деньги, несмотря на его уязвимость. |
| A so-called legislature, so the time in which the Bundestag in more or less the same composition policy, usually takes four years. | Так называемый законодательный орган, так что времени, в течение которого Бундестагом в более или менее такой же состав политика, как правило, требуется четыре года. |
| The first 8 digits (the so-called TAC/Type Allocation Code) include information on the model and origin of the phone. | Модель и происхождение телефона описываются первыми 8 цифрами IMEI (так называемый номер TAC/Type Allocation Code). |
| The so-called Purcell's Trumpet Voluntary was in fact written around 1700 by a British composer named Jeremiah Clarke as the Prince of Denmark's March. | Так называемый «Purcell's Trumpet Voluntary» был фактически написан около 1700 года британским композитором Джеремайя Кларком как «Марш принца датского». |
| What do you mean, "so-called"? | Что значит "так называемый"? |
| The so-called pointilles, these little circles of paint, look similar to what you get in a bad lens. | Так называемый пуантилизм, маленькие кружки краски, выглядят как изображение плохой линзы. |
| a uniformed, so-called Snooper Force. | с собственной униформой, так называемый Отряд ищеек. |
| The so-called milk replacer, right? | Так называемый заменитель молока, верно? |
| What room did this so-called Mr. Downey check into? | В какую комнату заселился так называемый мистер Дауни? |
| Right now, in manufacturing, what happens is, the so-called digital thread in digital manufacturing. | Сейчас в производстве происходит так называемый цифровой поток. |
| Your so-called "predictive algorithm." | Твой так называемый "прогнозирующий алгоритм". |
| And your so-called war hero, "fudge" talbott? | И так называемый герой войны, "Стряпнина" Тэлбот... |
| Do you know this so-called Doctor X, Busujima Sensei? | а вам известен этот так называемый Доктор Икс? |
| Finally, reference can be made to the Traffic Regulations (Administrative Enforcement) Act of 3 July 1989 (the so-called Mulder Act). | Наконец, можно сослаться на Закон о дорожных правилах (Административное исполнение) от 3 июля 1989 года (так называемый закон Мюльдера). |
| Even if this so-called mental defective did put something on her leg she's still the one who laughed. | Даже если так называемый умственно отсталый примостил ей нечто на ногу в любом случае смеялась именно она. |