Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемый

Примеры в контексте "So-called - Так называемый"

Примеры: So-called - Так называемый
You know, my-my associates went to a so-called high-end spa. Мои коллеги пошли в так называемый высококлассный СПА.
To announce the winner, please welcome to the stage so-called Finchel. Для объявления победителя поприветствуйте на сцене так называемый Финчел.
There is no proof that your so-called Daredevil was involved nor that he even exists. Нет доказательств, что так называемый Бросающий вызов дьяволу был здесь или вообще когда-либо существовал.
Let's see who this so-called butler really is. Посмотрим, кто этот так называемый дворецкий на самом деле.
Let me tell you something about his so-called health care crisis. Вот что я тебе скажу про так называемый кризис медобслуживания.
Your so-called savior isn't interested in saving anything but the world. Ваш так называемый спаситель, не заинтересован в спасении чего-нибудь, кроме Мира.
Their so-called leader, the foreigner, Abu Omar, has fled Abuddin. Их так называемый лидер, чужеземец по имени Абу Омар, уже сбежал из Аббудина.
I mean, this is far more serious than Janet Jackson's so-called wardrobe malfunction. Это значительно серьезнее, чем, так называемый, конфуз с одеждой Дженет Джексон.
Maybe this so-called ex can help us find it. Может, этот так называемый бывший поможет нам найти их.
The so-called Forest of Stelae is really an ancient library of classic Confucian writings, Chinese poetry and history. Так называемый Лес Стел в действительности древняя библиотека классических конфуцианских писем, китайской поэзии и истории.
Your so-called business really has nothing to do with the farm. Ваш так называемый бизнес действительно не имеет никакого отношения к ферме.
The Danish chocolate company Anthon Berg opened a so-called"generous store" in Copenhagen. Датская шоколадная компания Anthon Berg открыла вКопенгагене так называемый «щедрый магазин».
This is the so-called Oedipus complex of Freud. Это так называемый Эдипов комплекс по Фрейду.
My so-called breakthrough wasn't the result of my genius. Мой так называемый прорыв не является результатом моей гениальности.
Just for the record, this so-called friend who I shouldn't have cross-examined... Просто тобы уточнить - тот, так называемый друг, которого мне не стоило подвергать перекрестному допросу...
But let's say you have the so-called tolerant post-modern father. Ќо давайте представим, что у вас так называемый толерантный постмодернистский отец.
Here's everything, including your cranberry so-called sauce. Здесь всё, включая твой клюквенный так называемый соус.
What makes you think this so-called ledger is authentic? А с чего ты взяла, что так называемый дневник настоящий?
It was the so-called non-violent Nightwatchman. Это был так называемый не-жестокий Ночной дозорный.
Early yesterday the so-called Makhmalbaf came here to rehearse with my children. Вчера так называемый Махмальбаф пришёл к нам, чтобы порепетировать с моими детьми.
Well, I've got bad news for you, so-called Todd Unctious. У меня для тебя плохие новости, так называемый Тод Анчес.
Under the Protocol, all dumping is prohibited, except for possibly acceptable wastes on a so-called "reverse list". Согласно Протоколу, запрещаются любые сбросы, за исключением возможно приемлемых отходов, включенных в так называемый «обратный перечень».
This is the so-called "creative effect" of the prohibition of discrimination. В этом состоит так называемый "творческий эффект" запрещения дискриминации.
This so-called demographic bonus can thus contribute significantly to economic growth and poverty reduction in contexts where governance facilitates human resource development and employment creation. Таким образом, этот так называемый «демографический дивиденд» может в значительной степени способствовать экономическому росту и сокращению масштабов нищеты в тех странах, где правительство оказывает содействие развитию людских ресурсов и обеспечению занятости.
The Constitutional Court declared the so-called Anti-terrorist Statute null and void due to procedural defects in the way it had been drawn up. Конституционный суд отменил так называемый антитеррористический статут из-за процессуальных ошибок в процессе его разработки.