Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемый

Примеры в контексте "So-called - Так называемый"

Примеры: So-called - Так называемый
Last week, the President of the European Convention, Valery Giscard d'Estaing, submitted a so-called "skeleton" for a future Constitution of Europe. На прошлой неделе президент Европейского Конвента Валери Жискар Д'Эстен представил так называемый «скелет» будущей канституции Европы.
Indeed, the so-called end of the crisis looks more like a reconstruction of the mechanisms that caused it. Действительно, так называемый конец кризиса больше напоминает реконструкцию механизмов, которые его вызвали.
The so-called "Washington Consensus" that held sway before the recent financial crisis was a good example. Хорошим примером является так называемый «вашингтонский консенсус», господствовавший до недавнего финансового кризиса.
He drew attention to the fact that paragraph 19 of the report referred to geographic regions, including the so-called Middle East. Он обращает внимание на тот факт, что в пункте 19 доклада упоминается о географических регионах, включая так называемый Ближний Восток.
The minimum set of basic legislation, the so-called quick start package was also adopted. Был также принят минимальный набор основных законодательных актов - так называемый "комплекс неотложных нормативных актов".
The so-called jubilee argument has been made by religious leaders recently. Недавно религиозные лидеры выдвинули так называемый юбилейный аргумент.
The so-called subsidiarity principle within States does not affect the treaty-making power of the central governments of these States. Так называемый принцип субсидиарности, который применяется в государствах, не затрагивает полномочий центральных правительств этих государств в области заключения договоров.
Those are the prevailing circumstances surrounding the so-called nuclear issue. Таковы обстоятельства, окружающие так называемый «ядерный вопрос».
In its Amsterdam summit in 1997, the European Council adopted the so-called Growth and Stability Pact. В ходе встречи на высшем уровне в Амстердаме в 1997 году Европейский совет принял так называемый Пакт стабильности и роста.
In 1990 a so-called "contract Sejm" functioned in Poland. В 1990 году в Польше действовал так называемый "контрактный сейм".
Moreover, the so-called green list has been expanded. Кроме того, расширен так называемый «зеленый список».
Furthermore, the embargo perpetuates the so-called Cuba risk and limits the acquisition of new technologies or goods. Кроме того, по причине эмбарго остается в силе так называемый «кубинский риск» и ограничивается приобретение новых технологий и товаров.
It is essential to overcome the so-called gap between emergency relief and reconstruction. Крайне важно преодолеть так называемый разрыв между чрезвычайной помощью и помощью по восстановлению.
It is our hope that the so-called Paris Covenant will be fulfilled by everyone. Мы надеемся, что так называемый «Парижский пакт» будет выполняться всеми.
However, fundamental rights can be curtailed only by law, and curtailment must pass the so-called necessity test. В то же время основные права могут быть ограничены только в соответствии с законом, и это ограничение должно пройти так называемый тест необходимости.
To achieve a certain quality of life, resources or the so-called stocks of capital are required. Для достижения некоторого уровня качества жизни требуются ресурсы или так называемый основной капитал.
The so-called "parental" leave was introduced as well. Кроме того, был введен так называемый "родительский" отпуск.
Customs authorities were encouraged to use the so-called fraud report form (FRF) to share with other Customs administrations any new detection of fraud. Таможенным органам было настоятельно рекомендовано использовать так называемый бланк сообщения о мошенничестве (БСМ) для обмена информацией с другими таможенными администрациями, касающейся любых новых выявленных случаев мошенничества.
Such measures include so-called "Employment with Assistance" and the availability of places which provide sheltered employment. Эти меры включают так называемый "поиск работы с посторонней помощью" и обеспечение наличия мест, гарантирующих защищенную занятость.
Some have referred to so-called momentum in the field of disarmament. Некоторые ораторы упоминали так называемый импульс в области разоружения.
The fight against poverty is threatened by the so-called process of globalization, neo-liberal policies and high food prices worldwide. Так называемый процесс глобализации, неолиберальная политика и высокие цены на продукты питания на международном рынке грозят подорвать усилия страны по борьбе с нищетой.
What is at stake is the relationship between the citizen and the State - the so-called social contract. На кон поставлены взаимоотношения между гражданином и государством - так называемый «социальный контракт».
The so-called peace process has replaced peace. Так называемый «мирный процесс» заменил мир.
An important practical intersection of education and enterprise is the so-called business incubator, which can be based in an academic institution. Важной точкой практического соприкосновения интересов системы образования и сектора предприятий является так называемый бизнес-инкубатор, который может базироваться в академическом учреждении.
Such policies continued to be applied against the backdrop of the so-called peace process. Эта политика продолжается, несмотря на так называемый мирный процесс.