So-called "fishing expeditions" - indiscriminate trawling through bank accounts - remain out of bounds. |
Так называемый «подбор компрометирующих материалов», т.е. повальное рытьё в счетах банка, остаётся вне закона. |
Look at this monstrosity that samantha's So-called investigator constructed. |
Смотри, какое уродство придумал так называемый следователь Саманты. |
THE SO-CALLED CUBAN LIBERTY AND DEMOCRATIC SOLIDARITY ACT |
ТАК НАЗЫВАЕМЫЙ ЗАКОН О СВОБОДЕ КУБЫ И ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ |
Who is this so-called champion? |
И кто же этот, так называемый, чемпион? |
Your so-called Secret Service adviser. |
Вы, так называемый, советник по безопасности. |
It's my so-called lawyer. |
Это мой, так называемый, адвокат. |
Your so-called mystery blog. |
Ваш, так называемый, мистический блог. |
The so-called art dealer. |
Так называемый, торговец произведениями искусства. |
You're a so-called bodyguard. |
Вы, так называемый, телохранитель. |
Our commander in chief, so-called. |
Наш главнокомандующий, так называемый. |
The so-called world knows the truth. |
Так называемый мир знает правду. |
He's another so-called Lord. |
он - еще один так называемый Лорд? |
The so-called director of our music video |
Так называемый директор из нашего клипа |
As a so-called "Korean-Japanese." |
Так называемый "Японо-кореец". |
Mr so-called celebrity so-called May. |
Мистер, так называемая, знаменитость, так называемый, Мэй. |
The so-called brother will burn. |
Этот так называемый брат сгорит. |
This so-called report is meaningless. |
Этот так называемый отчет лишён смысла. |
The so-called Athens list. |
Так называемый Афинский список. |
My lord, the so-called previous marriage is, in fact, well-documented. |
Ваша честь, так называемый прежний брак дествителен подтвержден документами. |
This so-called dental implant bridge is supported by four or more dental implants. |
Так называемый имплантатный мост устанавливается на четыре или более имплантата. |
This so-called cohabitation regime is the most delicate form of the distribution of constitutional powers and of relations between the different institutions of the Republic. |
Этот так называемый режим сосуществования является самой деликатной формой распределёния конституционных полномочий и отношений между различными республиканскими институтами. |
A bilateral form of cooperation had also been created, the so-called Euro-region. |
Создана новая форма двустороннего сотрудничества - так называемый "еврорегион". |
The latter features the development of a so-called Worldwide Harmonized Light Duty Test Cycle (WLTC). |
Эта группа предлагает разработать так называемый всемирный согласованный цикл испытаний транспортных средств малой грузоподъемности (ВЦИМ). |
Sargsyan's Republican Party adopted so-called "ethno-religious Nzhdehism", an ideology which preaches racial superiority of Armenians. |
Республиканская партия Саргсяна взяла на вооружение так называемый «этнорелигиозный нждеизм» - идеологию, провозглашающую расовое превосходство армян. |
The so-called pillar of fire has brought central London to a halt. |
Так называемый столп огня остановил движение в центре Лондона. |