| So-called "fishing expeditions" - indiscriminate trawling through bank accounts - remain out of bounds. | Так называемый «подбор компрометирующих материалов», т.е. повальное рытьё в счетах банка, остаётся вне закона. |
| Look at this monstrosity that samantha's So-called investigator constructed. | Смотри, какое уродство придумал так называемый следователь Саманты. |
| THE SO-CALLED CUBAN LIBERTY AND DEMOCRATIC SOLIDARITY ACT | ТАК НАЗЫВАЕМЫЙ ЗАКОН О СВОБОДЕ КУБЫ И ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ |
| Who is this so-called champion? | И кто же этот, так называемый, чемпион? |
| Your so-called Secret Service adviser. | Вы, так называемый, советник по безопасности. |
| It's my so-called lawyer. | Это мой, так называемый, адвокат. |
| Your so-called mystery blog. | Ваш, так называемый, мистический блог. |
| The so-called art dealer. | Так называемый, торговец произведениями искусства. |
| You're a so-called bodyguard. | Вы, так называемый, телохранитель. |
| Our commander in chief, so-called. | Наш главнокомандующий, так называемый. |
| The so-called world knows the truth. | Так называемый мир знает правду. |
| He's another so-called Lord. | он - еще один так называемый Лорд? |
| The so-called director of our music video | Так называемый директор из нашего клипа |
| As a so-called "Korean-Japanese." | Так называемый "Японо-кореец". |
| Mr so-called celebrity so-called May. | Мистер, так называемая, знаменитость, так называемый, Мэй. |
| The so-called brother will burn. | Этот так называемый брат сгорит. |
| This so-called report is meaningless. | Этот так называемый отчет лишён смысла. |
| The so-called Athens list. | Так называемый Афинский список. |
| My lord, the so-called previous marriage is, in fact, well-documented. | Ваша честь, так называемый прежний брак дествителен подтвержден документами. |
| This so-called dental implant bridge is supported by four or more dental implants. | Так называемый имплантатный мост устанавливается на четыре или более имплантата. |
| This so-called cohabitation regime is the most delicate form of the distribution of constitutional powers and of relations between the different institutions of the Republic. | Этот так называемый режим сосуществования является самой деликатной формой распределёния конституционных полномочий и отношений между различными республиканскими институтами. |
| A bilateral form of cooperation had also been created, the so-called Euro-region. | Создана новая форма двустороннего сотрудничества - так называемый "еврорегион". |
| The latter features the development of a so-called Worldwide Harmonized Light Duty Test Cycle (WLTC). | Эта группа предлагает разработать так называемый всемирный согласованный цикл испытаний транспортных средств малой грузоподъемности (ВЦИМ). |
| Sargsyan's Republican Party adopted so-called "ethno-religious Nzhdehism", an ideology which preaches racial superiority of Armenians. | Республиканская партия Саргсяна взяла на вооружение так называемый «этнорелигиозный нждеизм» - идеологию, провозглашающую расовое превосходство армян. |
| The so-called pillar of fire has brought central London to a halt. | Так называемый столп огня остановил движение в центре Лондона. |