Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Поспать

Примеры в контексте "Sleep - Поспать"

Примеры: Sleep - Поспать
And you, you get some sleep, would you? А ты, тебя надо идти поспать, как думаешь?
Now, it's been a long day, and you need to get some sleep, okay? День был долгий, тебе надо поспать, хорошо?
And I had to pull over and sleep for an hour on the way back, so... И мне на обратном пути пришлось остановиться и час поспать Давай я тебе кофе сделаю
Or you could just force yourselves to stay up all night tonight, then sleep on the plane tomorrow, and then when you land in Paris, your morning will be Paris' morning. Или ты могла бы заставить себя не ложиться спать всю ночь, потом поспать в самолёте завтра, а когда вы приземлитесь в Париже, твоё утро будет Парижским утром.
Your Honor, I think I speak for the whole world when I say can we please all get some sleep? Ваша честь, я думаю, что говорю от имени всех, можем мы уже поспать в конце концов?
Now, why don't you go on down to your quarters and get some sleep? Почему бы вам не пойти в каюту и поспать?
Pa, can we sleep in a motel room tonight, instead of the car? Папа, мы можем поспать сегодня ночью в мотеле, а не в машине?
I just need to go home and sleep and clean up and I need to see my mom. Мне просто надо вернуться домой, и поспать, и помыться, и мне надо увидеть маму.
Such a good boy, aren't you? happy to have a little sleep for me and dream of all that's to come when you awake? Ты как послушный мальчик, готов немного поспать ради меня, мечтая о том, что тебя ждёт, когда ты проснёшься.
I probably would have dreamed about it going wrong, if you had let me sleep tonight. Если бы он дал мне сегодня ночью поспать, мне бы точно приснилось, что что-то не так!
She can sleep in later because she's a queen and she can do whatever she wants? Она может поспать потом, потому что она королева и может делать все, что захочет?
You look like you could use some sleep yourself. Вам бы и самой не мешало бы поспать
Are you going to keep me awake talking all night, or are you going to let me get some sleep? Ты всю ночь будешь мне мешать своими разговорами или дашь мне немного поспать?
Well, I know it sounds like a crazy idea, Eli, but I was actually thinking of getting some sleep, so unless you have some genius idea that solves all our problems - Я знаю, что это звучит как безумная идея, Илай, но я действительно думаю немного поспать, до того, как у тебя появится какая-нибудь гениальная идея, которая избавит нас от всех наших проблем
Sleep in luxurious beds and taste excellent meals in the restaurant. Вы сможете приятно поспать на восхитительных кроватях и отведать отличные блюда в ресторане.
You were late home last night, so I thought I'd let you sleep. Ты вчера пришла домой поздно, поэтому я подумал, что тебе нужно подольше поспать
I know you told me to let you sleep in because it's your - Ты говорила мне, что хочешь подольше поспать, потому что у тебя...
Okay, you have a two minute break, and I suggest that you think about what I just said if you plan on getting any sleep tonight, € советую вам подумать о том, что € олько что сказал, если у вас ещЄ есть желание поспать этой ночью.
Then I'll say that I'm alarmed by how little sleep you've had and that you're about to go do this. Тогда я скажу, что я обеспокоен тем, как мало ты спала, и что тебе нужно поспать
Sleep in your own bed, take a shower. Тебе надо поспать в собственной кровати, принять душ.
Sleep would be nice, But there's too much to do. Поспать было бы хорошо, но мне слишком много надо сделать.
I could come over and just stay downstairs in the living room, Sleep on the couch? Я мог бы приехать и просто остаться внизу, в гостиной, поспать на диване?
OKAY. ALL RIGHT. WELL, YOU GET A GOOD NIGHT'S SLEEP, хорошо верно хорошо, тебе, нужно поспать...
Just so you can sleep. Только для того, чтобы ты могла поспать.
Know somewhere I can sleep? Не знаешь, где можно бы было поспать?