And that implies testability, the scientific method, the Enlightenment, and everything. |
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. |
And I'm trying to use a very scientific approach. |
Я пытаюсь использовать очень научный подход. |
And I want to give you the answer of this deep scientific thought. |
И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос. |
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. |
Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен. |
This is a scientific journey on the challenges facing humanity in the global phase of sustainability. |
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития. |
CMAS consists of three major committees - sport, technical and scientific. |
Основными структурными подразделениями CMAS являются комитеты: спортивный; научный; технический. |
Ecology is a scientific journal that publishes research and synthesizes papers in the field of ecology. |
Ecology - научный журнал, публикующий исследовательские и аналитические статьи по всем отраслям экологии. |
A scientific analysis of ancient astrologers' activities was among his outside interests. |
В круг его побочных интересов входил научный анализ деятельности древних астрологов. |
In 1969, Piaget received the "distinguished scientific contributions" award from the American Psychological Association. |
В 1959 году Фестингер был награждён премией Американской психологической ассоциации «за выдающийся научный вклад». |
We're conducting a scientific experiment to categorically prove that our client's horoscope is not in fact predicting the events in his life. |
Мы проводим научный эксперимент, который однозначно докажет, что гороскоп нашего клиента на самом деле не предсказывает события его жизни. |
This is a well known scientific phenomenon called... Disintegration of matter. |
Этот хорошо известный научный феномен называется... дезинтеграцией вещества. |
A purely scientific experiment, proving... that there are no miracles in magic. |
Это чисто научный эксперимент, как нельзя лучше доказывающий... что никаких чудес и магии не существует. |
So with this very elementary foundation, they have given us a kind of... general scientific vocabulary. |
Обратившись к элементарной логике, они дали нам... некий научный словарь. |
You should stop using cartoons as a scientific reference point. |
Тебе надо перестать ссылаться на мультики как на научный справочник. |
When the scientific method provided that new way of thinking and biology showed that microorganisms caused disease, suffering was alleviated. |
Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено. |
He created the first scientific curiosity cabinet in Brandenburg and a botanical garden and he kept exotic animals at court. |
Он создал первый научный кабинет курьезов в Бранденбурге, ботанический сад и зверинец с экзотическими животными. |
XLispStat is a statistical scientific package based on the XLISP language. |
XLispStat - это статистический научный пакет, основанный на языке XLISP. |
SM: So, the scientific method I alluded to is pretty important. |
С.М.: Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен. |
And I'm trying to use a very scientific approach. |
Я пытаюсь использовать очень научный подход. |
They stimulate scientific progress, open new possibilities for acquiring education and knowledge and enrich human choices. |
Они стимулируют научный прогресс, открывают новые возможности повышения образования и уровня знаний и обогащают выбор, имеющийся у людей. |
That's the scientific equivalent of a smiley face sticker on your homework. |
Это научный эквивалент улыбочки за домашку. |
No, I am professor of scientific atheism in the university. |
Нет, я в университете Научный Атеизм преподаю. |
Surely your scientific mind has figured that out by now. |
Без сомнения, ваш острый научный ум уже давно раскусил меня. |
These events appear to be scientific in nature. |
Как оказалось, эти события носят научный характер. |
That's how the 'scientific' method works. |
В этом и состоит научный метод. |