| Some States have initiated public consultations on scientific advances. | Некоторые государства инициировали проведение консультаций с общественностью по вопросам развития науки. |
| Indigenous prophecy now meets western scientific prediction. | Сегодня предсказания коренных народов совпадают с предсказаниями западной науки. |
| Hungary is unable to ensure higher education in minority languages in all scientific fields. | В настоящее время Венгрия не в состоянии обеспечивать предоставление высшего образования на языках национальных меньшинств во всех областях науки. |
| I can imagine Mendeleev feeling like so many other scientific pioneers. | Можно себе представить Менделеева, испытывающим тоже самое, что и многие другие первопроходцы науки. |
| The participants were introduced to recent scientific developments and the various tools and methodologies available for vulnerability and adaptation assessment. | Участники ознакомились с последними достижениями науки и целым рядом доступных средств и методологий оценки уязвимости и адаптации. |
| Ocean acidification is a relatively new field of study, thus requiring considerable scientific and policy-oriented start-up work and investments. | Закисление океана представляет собой относительно новую область исследований, требуя значительных первоначальных усилий и инвестиций, ориентированных на согласование науки и политики. |
| International conferences as well constantly referred to the scientific and human benefits resulting from the use of outer space. | Международные конференции также постоянно ссылаются на выгоды от использования космического пространства для науки и человечества. |
| Romania suggested developing a guide that included new scientific developments and WHO recommendations in relation to bathing water facilities, pools and spas. | Румыния предложила разработать руководство, которое бы учитывало последние достижения науки, а также рекомендации ВОЗ в отношении сооружений, предназначенных для купания, бассейнов и гидромассажных комплексов. |
| With scientific aid, he was able to transmit the psyche of one person... into another. | При помощи науки он был способен переместить дух одного человека... в другого. |
| S.T.A.R. Labs' founder, Harrison Wells... promises a new era of scientific advancement is at hand. | Основатель СТАР Лабс Гаррисон Уэлс пообещал новую эру развития прикладной науки. |
| you have to admit that the terminology is more religious than scientific. | Вы должны признать, что эта терминология больше подходит для религии, а не науки. |
| I've made the greatest discovery in scientific history. | Я сделал самое большое открытие в истории науки. |
| A doctor has to weigh the ultimate benefit of scientific study. | Врач, главным образом, должен работать во имя науки. |
| This is the greatest moment in scientific history. | Это величайший момент в истории науки. |
| In scientific fields where women are underrepresented, measures such as financing special programmes and projects targeting women should be taken. | В области науки, где женщины недопредставлены, необходимо принять такие меры, как финансирование специальных программ и проектов, нацеленных на женщин. |
| Experiments carried out under microgravity conditions were an important component of scientific development. | Эксперименты в условиях малой гравитации являются важным компонентом развития науки. |
| Academic, cultural, scientific and sporting exchanges have been virtually eliminated. | Практически отменен обмен в области образования, культуры, науки и спорта. |
| Among the volunteers were students, teachers, medical doctors and people from the scientific, technological and all other sectors of society. | Среди добровольцев были студенты, преподаватели, врачи, представители науки и техники и всех других слоев общества. |
| Accordingly, it is vital that developing countries have access to and share in the benefits of scientific knowledge on the oceans. | Следовательно, очень важно, чтобы развивающиеся страны имели доступ к достижениям науки об океанах и пользовались ими. |
| The State shall promote and foster scientific development, research and technological expertise. | Государство способствует развитию науки, проведению научных исследований и накоплению технических знаний. |
| The agreement was criticised for preventing developing countries from benefiting from scientific advances within the area of health. | Основанием для критики этого соглашения стало то обстоятельство, что оно не позволяло развивающимся странам пользоваться достижениями науки в области медицины. |
| Such kind of employment is widely practiced in communications, education and scientific sector. | Особенно высока доля такой занятости на предприятиях связи, образования, науки. |
| Both the raw ingredients and the distillation technology significantly influenced western perfumery and scientific developments, particularly chemistry. | И сырье, и технологии дистилляции, сильно повлияли на западную парфюмерию и развитие науки, особенно химии. |
| Cybernetical physics is a scientific area on the border of cybernetics and physics which studies physical systems with cybernetical methods. | Кибернетическая физика - область науки на стыке кибернетики и физики, изучающая физические системы кибернетическими методами. |
| This implies that scientific progress would have been impaired by methodological monism. | Таким образом, соблюдение методологического монизма помешало бы развитию науки. |