My delegation is also most appreciative to the IAEA for dedicating this year's Scientific Forum to the theme "Cancer in developing countries: Facing the challenge". |
Наша делегация также чрезвычайно признательна МАГАТЭ за то, что научный форум этого года был посвящен теме «Рак в развивающихся странах: решение проблемы». |
Scientific co-editor of the DOALOS Training Course on the delineation of the continental shelf and preparation of a submission to the CLCS |
научный соредактор курсов профессиональной подготовки ОВОМП по вопросам разграничения континентального шельфа и подготовки представлений в КГКШ |
The Senior Scientific Consultant from the National Centre for Sustainable Coastal Management suggested that training programmes should be aimed at identifying and filling gaps such as microbial assessment, seagrass mapping, and others. |
Старший научный консультант из Национального центра устойчивого управления прибрежными районами указал, что учебные программы должны иметь своей целью определение и устранение недостатков, таких как оценка микробиологического состояния, картографирование морских водорослей и т.д. |
Scientific tools for the manipulation and visualization of compiled global datasets, providing indicators and evidence-based assessments of the effectiveness of international efforts towards sound chemicals management |
Научный инструментарий для обработки и отображения составленных на глобальном уровне наборов данных, обеспечивающий расчет показателей и эмпирических оценок эффективности международных усилий по рациональному регулированию химических веществ |
"Scientific experimental area developed further during the war but the work was then abandoned." |
"Научный эксперимент продолжался и во время войны, но потом проект был прерван" |
However, those results are subject to a considerable level of uncertainty, and the Scientific Subcommittee had therefore recommended that the catches of southern blue whiting in the South-West Atlantic should remain at 55,000 tons to maintain the stock size. |
Однако в отношении этих результатов нет полной определенности, и в связи с этим Научный подкомитет рекомендовал поддерживать объемы вылова южной путассу в Юго-Западной Атлантике на уровне примерно 55000 тонн в целях сохранения нынешней популяции. |
(b) Scientific analysis of the ways in which human activities, in particular forest management practices, influence biological diversity and assessment of ways to minimize or mitigate negative influences. |
Ь) научный анализ того, каким образом деятельность человека, в частности практика лесопользования, влияет на биологическое разнообразие, а также оценка путей сведения к минимуму или ослабления отрицательного воздействия. |
NAFO reported that the Scientific Council and the Fisheries Commission of NAFO were currently working jointly to develop shark conservation and management plans for the NAFO regulatory area. |
НАФО сообщила, что ее Научный совет и Рыболовная комиссия совместно занимаются сейчас разработкой планов сохранения акул и управления их запасами в районе регулирования НАФО. |
Scientific exchange between the University of Harvard and the Pedro Kourí Cuban Institute of Tropical Medicine, Boston, 1 to 10 September 2004 |
Научный обмен между Гарвардским университетом и Кубинским институтом тропической медицины им. Педро Коури, Бостон, 1-10 сентября 2004 года. |
Principal Researcher, Biodiversity and Ecosystem Services, Council for Scientific and Industrial Research, Natural Resources and the Environment, South Africa |
Старший научный сотрудник по вопросам биоразнообразия и экосистемных услуг, Совет по научным и промышленным исследованиям, природным ресурсам и окружающей среде, Южная Африка |
Article 7 of Act 2298/95 (as amended) establishes at the Ministry of Justice the Central Prisons Scientific Board (CPSB), which is an advisory body. |
В соответствии со статьей 7 закона 2298/95 (с внесенными изменениями) при министерстве юстиции создан Центральный научный совет по пенитенциарным учреждениям (ЦНСПУ), который является консультативным органом. |
Scientific progress made in the agriculture and agri-food industry has helped improve both the production and the quality of processed food and agricultural products, thereby benefiting Canadian consumers and helping the industry take advantage of new market opportunities abroad. |
Научный прогресс, достигнутый в сельском хозяйстве и агропромышленном комплексе, способствует повышению эффективности производства и качества перерабатываемой пищевой и сельскохозяйственной продукции, что выгодно канадским потребителям и позволяет отрасли воспользоваться преимуществами, связанными с расширением новых рыночных возможностей за рубежом. |
Scientific Secretary: Mr. Nistor Bujdei, Technology Project Manager, Process Department, ISPE Timisoara, Romania |
Научный секретарь: г-н Нистор Буждей, менеджер проекта в области технологии, производственный отдел, ISPE, Тимишоара, Румыния |
Thanks the Academy's Scientific Council for its decision to continue considering the subject of investing Waqf resources during its 15th Session to be held in the Sultanate of Oman. |
благодарит Научный совет Академии за его решение продолжать рассматривать вопрос об инвестировании средств вакуфов на его пятнадцатой сессии, которая будет проведена в Султанате Оман; |
Scientific review of the UNCCD provisionally accepted set of impact indicators to measure the implementation of strategic objectives 1, 2 and 3 |
Научный обзор принятого в предварительном порядке в рамках КБОООН набора показателей достигнутого эффекта для измерения степени выполнения стратегических целей 1, 2 и 3. |
In 2008, the NAFO Scientific Council produced a map of "candidate vulnerable ecosystems", as well as lists of vulnerable marine species in the NAFO Regulatory Area. |
В 2008 году Научный комитет НАФО составил карту «кандидатов в уязвимые экосистемы», а также перечни уязвимых морских видов в зоне ведения НАФО. |
It noted that the implementation of the Scientific Outlook on Development has proven to be effective since it puts people first and seeks to tackle their rights and needs in a comprehensive manner for a harmonious society and thus enabling China to achieve further progress on the MDGs. |
Она отметила, что применяемый научный подход к развитию доказал свою эффективность, поскольку он ставит людей на первое место и предполагает комплексный учет их прав и потребностей в интересах создания гармоничного общества, тем самым позволяя Китаю добиваться дальнейшего прогресса в достижении ЦРДТ. |
WCO Secretariat, WCO Harmonized System Committee and Subcommittee and Scientific Subcommittee |
секретариат ВТО, Комитет и Подкомитет по Гармонизированной системе и Научный подкомитет ВТО |
On matters associated with the expert support of the legislative process in the State Duma and the improvement of the legislation of the Russian Federation, Chairman of the State Duma creates a Scientific Council for law-making. |
По вопросам, связанным с экспертным сопровождением законотворческого процесса в Думе и совершенствованием законодательства РФ, председатель Государственной думы создает Научный совет по правотворчеству. |
Scientific Authority of the Submissions to the CLCS made by: Mexico, Philippines, Nigeria, Kingdom of Tonga, and Guyana |
Научный консультант по вопросам представлений в КГКШ от Мексики, Филиппин, Нигерии, Королевства Тонга и Гайяны. |
After the army I was worked at The State Institute of Applied Chemistry (now The Russian Scientific Center "Applied Chemistry"), ABI-bank (Joint-Stock Bank of Science and Social-Economic Technology Innovation). |
После армии работал в Государственном Институте Прикладной Химии (сейчас Российский Научный Центр "Прикладная Химия"), АБИ-банке (Акционерный Банк Инновации Науки и Социально-Экономических Технологий). |
Scientific exchange on Cuba's experience in preventing chronic renal disease in primary health care, San Juan (Puerto Rico), 3 to 13 November 2004 |
Научный обмен по вопросам кубинского опыта в деле профилактики хронических почечных заболеваний в рамках первичного медико-санитарного обслуживания, Сан-Хуан (Пуэрто-Рико) З - 13 ноября 2004 года, |
59 The Scientific Council of NAFO, which has four standing committees (Fisheries Science, Publications, Research Coordination and Fisheries Environment), acts upon requests from the Fisheries Commission and coastal States for advice on stock assessments. |
59 Научный совет НАФО, у которого имеется четыре постоянных комитета (по рыбохозяйственным исследованиям, по публикациям, по координации исследований и по экологическим аспектам рыболовства), выносит рекомендации в отношении оценки запасов, действуя при этом по ходатайству Рыболовной комиссии и прибрежных государств. |
At its last meeting the Commission had noted that the system had worked satisfactorily, but given the importance of this system in the management of Illex, had requested that the Scientific Sub-Committee investigate possible improvements. |
На своем последнем заседании Комиссия отметила, что система зарекомендовала себя удовлетворительным образом, однако, учитывая важность этой системы в деле управления запасами иллекса, просила Научный подкомитет рассмотреть возможности для ее совершенствования. |
Central Government now funds the Central Laboratory for Research into Objects of Artistic and Scientific Interest, which conducts research on the preservation of cultural objects and disseminates knowledge about them to all interested parties. |
В настоящее время правительство финансирует центральную лабораторию исследования объектов, представляющих художественный и научный интерес, которая проводит исследования, касающиеся сохранения культурных объектов, и распространяет информацию о них среди всех заинтересованных сторон. |